Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
her ümmetten bir tanık çıkarmış da şöyle demişizdir: "getirin susturucu kanıtınızı!"
and from each people we shall draw a witness, and shall say to them: "do produce your evidence now."
de ki: "susturucu delilinizi getirin! benimle beraber olanların da benden öncekilerin de zikir'i budur.
say thou: forth with your proof this is an admonition unto those with me and an admonition unto those before me.
her ümmetten bir tanık çıkarmış da şöyle demişizdir: "getirin susturucu kanıtınızı!" bunun üzerine onlar hakkın allah'a ait olduğunu bilmişlerdir.
and from each people shall we draw a witness, and we shall say: "produce your proof": then shall they know that the truth is in allah (alone), and the (lies) which they invented will leave them in lurch.
bu, onların hurafeleri/anlamını bilmeden okuyuşları/kuruntularıdır. de ki onlara: "eğer doğru sözlü iseniz hadi getirin susturucu kanıtınızı!"
that is [merely] their wishful thinking, say, "produce your proof, if you should be truthful."