İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
İşte ölüleri de böyle çıkaracağız.
así haremos salir a los muertos.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
onlara karşı çok sayıda önder çıkaracağız. önder››.
y éste será la paz! cuando asiria venga contra nuestra tierra y pisotee nuestros palacios, entonces levantaremos contra ellos siete pastores y ocho hombres principales
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tekrar oraya göndereceğiz. ve oradan sizi bir kez daha çıkaracağız.
os hemos creado de ella y a ella os devolveremos, para sacaros otra vez de ella».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sizi yerden yarattık, oraya döndüreceğiz, sizi tekrar oradan çıkaracağız.
os hemos creado de ella y a ella os devolveremos, para sacaros otra vez de ella».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sizi ondan yarattık, ona geri vereceğiz ve sizi bir kere daha ondan çıkaracağız.
os hemos creado de ella y a ella os devolveremos, para sacaros otra vez de ella».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oradan yarattık sizi, gene oraya iade edeceğiz ve oradan çıkaracağız sizi bir kere daha.
os hemos creado de ella y a ella os devolveremos, para sacaros otra vez de ella».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sizi, ey insanlar, biz yerden yarattık. yine oraya göndereceğiz ve oradan tekrar biz çıkaracağız.
os hemos creado de ella y a ella os devolveremos, para sacaros otra vez de ella».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sizi ondan (topraktan) yarattık; yine sizi oraya döndüreceğiz ve bir kez daha sizi ondan çıkaracağız.
os hemos creado de ella y a ella os devolveremos, para sacaros otra vez de ella».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zamanı gelince, onlara topraktan mamul bir yaratık çıkaracağız; onlara, halkın ayet ve mucizelerimize inanmadığını bildirecek.
cuando se pronuncie contra ellos la sentencia, les sacaremos de la tierra una bestia que proclamará ante ellos que los hombres no estaban convencidos de nuestros signos.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İnkâr edenler peygamberlerine dediler ki: "ya sizi mutlaka yurdumuzdan çıkaracağız, ya da mutlaka dinimize döneceksiniz!"
los infieles dijeron a su enviados: «¡hemos de expulsaros de nuestro territorio, a menos que volváis a nuestra religión!»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
"eğer bu savaşdan medine'ye dönersek, şerefli kimseler alçakları and olsun ki, oradan çıkaracaktır" diyorlardı.
dicen: «si volvemos a la ciudad, los más poderosos, sin duda, expulsarán de ella a los más débiles».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor