İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Которого здесь нет.
Кто не здесь.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- Которого я выношу.
— Которого я вынашиваю.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Рэппера, которого убили.
Рэппера, которого убили.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Бастарда, которого ты освободил.
Бастарда, которого ты освободил.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вот это Беззубик, которого я знаю.
Вот это Беззубик, которого я знаю.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Нашла друга, которого искала?
Нашла друга, которого искала?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
За которого вы выдали меня насильно.
За которого вы выдали меня насильно.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А тебе внука, которого ты заслужила.
А тебе внука, которого ты заслужила.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вот тот сонбэ, которого я люблю!
Вот тот сонбэ, которого я люблю!
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Джейкоба которого ты любила, больше нет.
Джейкоба которого ты любила, больше нет.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вот взгляд, от которого обсираются. Замедленно.
Она забыла у нас свои трусики, и я их нюхал в процессе — огого какие оргазмы были.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
Брошенного шпиона, которого вы встретили по пути.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Вот оно. Вот момент, которого мы все ждали.
Момент, которого мы все так ждали.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Нам нужно найти человека, которого ищет Уильям.
Нам нужно найти человека, которого ищет Уильям.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Годрик, которого ты видел ночью, был извращением.
Годрик, которого ты видел вчера, был извращением.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А для этого мне требуется некоторое влияние, которого...
Для этого потребуется определённое влияние, которого...
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Да, и стресс, из-за которого болит голова.
Да, и стресс, из-за которого болит голова.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
А теперь поговорим о его человеке, которого вы убили.
А теперь поговорим о его человеке, которого вы убили.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Возможно, он подбросил пистолет, из которого убили Джереми.
Возможно он подкинул пистолет из которого был убит Джереми.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- Нет, новобранец, новобранец, которого Уэйд забил до смерти.
- Нет, его рекрут рекрут, которого Уэйд избил до смерти.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: