Şunu aradınız:: некоректними (Ukraynaca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Ukrainian

English

Bilgi

Ukrainian

некоректними

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Ukraynaca

İngilizce

Bilgi

Ukraynaca

Запрошення з некоректними паролямиcomment

İngilizce

invalid password invitations

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Ukraynaca

Підсвітити клітинки з некоректними значеннями червоним

İngilizce

highlight cells which values are against the rules in red

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Ukraynaca

Деякі зі звантажених пакунків пошкоджено або вони є некоректними

İngilizce

some downloaded packages are corrupted or invalid

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Ukraynaca

Один або більше параметрів проксі є некоректними. Неправильні параметри позначено.

İngilizce

one or more of the specified proxy settings are invalid. the incorrect entries are highlighted.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Ukraynaca

Таку поведінку, зазвичай, спричинено некоректними параметрами, будь ласка, перевірте:

İngilizce

this behavior is mostly due to incorrect settings, please verify the following check list:

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Ukraynaca

Вказані вами правила перейменування є некоректними для черг, наведених нижче. Будь ласка, виправте ці правила.

İngilizce

custom renaming rules are invalid for queues listed below. please fix them.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Ukraynaca

Наступні фільтри є некоректними (наприклад, не містять дій або правил пошуку). Відкинути або змінити некоректні фільтри?

İngilizce

the following filters are invalid (e. g. containing no actions or no search rules). discard or edit invalid filters?

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Ukraynaca

Програма & kspread; здатна у автоматичному режимі перевіряти коректність введених даних за декількома критеріями і попереджати користувача, якщо дані є некоректними.

İngilizce

& kspread; can automatically check the validity of entered data against a number of criteria, and pop up a message box if the data is invalid.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Ukraynaca

Якщо через конфлікт типів файлів у списку існують пункти з некоректними діями, програма відкриє вікно повідомлення, у якому буде вказано перелік цих пунктів, отже ви зможете обрати належну дію для кожного з таких пунктів.

İngilizce

if due to conflicting filetypes still some items with invalid operations exist, then a messagebox will appear and these items will be pointed out, so you can select a valid operation for the item.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Ukraynaca

Під час створення проекту ви можете наказати програмі скопіювати до вашого локального проекту всі існуючі загальні шаблони або шаблони користувача. У проектах застарілого формату передбачено типові можливості роботи з шаблонами, отже нічого не буде втрачено. Ви зможете обрати місце зберігання для файлів ваших шаблонів, отже вони можуть зберігатися у кореневій теці вашого сервера з можливістю простого вивантаження, ви також можете скористатися можливістю створення для них безпечного зв’ язку з вмістом кореневої теки сервера. Якщо ви спробуєте створити прив’ язку до файла, який не належить до шаблонів проектів, програма запитає вас про те, чи слід скопіювати шаблон до цієї теки до створення прив’ язки. Таким чином, програма запобігає вивантаженню даних з некоректними посиланнями. Розташуванням ваших шаблонів завжди керуватимете ви самі, отже ви зможете їх пересувати, але & quantaplus; не відстежуватиме зміни розташування файлів, отже вам доведеться змінювати прив’ язки вручну.

İngilizce

when creating a project you can opt to copy to your local project, all the existing global and user templates. legacy project get default templating abilities so nothing is lost. you can choose where to locate your template files so they can be in your server root and easy to upload or you can make them secure to link to below server root which is a very cool trick. when linking to a file not in the project templates you will be prompted to copy the file to the project templates prior to linking. this will prevent broken links on upload. you always have control where you place your templates so you can choose to move them. however & quantaplus; does not track this so you will need to change links.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,791,369,032 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam