Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sunu maam ibraayma, mi nu soqikoo; nu mbiram tëdde?
mis me siis ütleme oma lihase esiisa aabrahami saavutanud olevat?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esayi dafa wax loolu, ndaxte gisoon na ndamu yeesu te mi ngi doon wax ci ay mbiram.
seda ütles jesaja, kui ta nägi jeesuse auhiilgust ja rääkis temast.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te agaripa ne festus: «manoon nanu koo yiwi, bu dénkuloon mbiram sesaar.»
siis agrippas ütles festusele: „selle inimese oleks võinud lahti lasta, kui ta mitte ei oleks nõudnud keisri kohut!”
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu mu tàmbalee ci yonent yàlla musaa ba ci yonent yépp, tekkil leen li mbind mi wax lépp ci ay mbiram.
ja ta hakkas peale moosesest ja k
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu ñu def lépp lu yonent yi bindoon ci mbiram, ba noppi ñu wàcce ko ca bant ba, tàbbal ko ci bàmmeel.
ja kui nad olid täide saatnud kõik, mis temast oli kirjutatud, võtsid nad ta maha puu pealt ja panid hauda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daawuda wax na ci mbiram ne:“saa su ne gis naa boroom bi ci sama kanam,gannaaw mu ngi ci sama ndeyjoor,kon duma raf.
sest taavet ütleb tema kohta: „ma pean issandat alati oma silma ees, sest ta on mu paremal pool, et ma ei kõiguks!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fekk awma dara lu wóor ci mbiram, lu ma man a bind sang bi. moo tax ma indi ko ci seen kanam, rawatina ci sa kanam buur agaripa, ngir sunu jataay may ma lu ma bind.
midagi kindlat mul ei ole temast oma isandale kirjutada. sellepärast ma olen lasknud tema tuua teie ette ja kõigepealt sinu ette, kuningas agrippas, et mul pärast ülekuulamist oleks midagi kirjutada.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu yeesu ne leen: «joxleen nag sesaar li sesaar moom, te jox yàlla li yàlla moom.» Ñu daldi waaru ci mbiram.
jeesus aga ütles neile: „andke keisrile, mis kuulub keisrile, ja jumalale, mis kuulub jumalale!” ja nemad panid teda imeks.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mu tontu ne: «yawut yi dañoo dige, ngir ñaan la, nga indi pool ëllëg ca kanamu kureelu àttekat ya, mel ni dañoo bëgg a seet mbiram bu gën a wóor.
tema ütles: „juudid on heitnud ühte nõusse sind paluda, et sa pauluse homme laseksid viia suurkohtu ette, otsekui sa mõtleksid paremini üle kuulata tema asja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gannaaw loolu ñu ànd jëm yerusalem, yeesu jiitu; taalibe yi am njàqare, te ñi ci topp tiit. noonu yeesu woowaat fukk ak ñaar ña cig wet, xamal leen li nar a xew ci mbiram.
aga nad olid teel minemas jeruusalemma; ja jeesus käis nende ees, ja nad kohkusid, aga järelkäijad kartsid. ja ta v
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
léegi nag yéen ak kureelu àttekat ya, laajleen kilifa ga, mu indi ko ci seen kanam, mel ni dangeen a bëgg a seet mbiram bu gën a wóor. bu ko defee nun dinanu fagaru, ngir rey ko, bala moo agsi.»
pange siis teie nüüd ühes suurkohtuga ülempealikule ette, et ta homme tema tooks teie ette, otsekui tahaksite teie ta asja paremini üle kuulata; aga meie oleme valmis teda tapma, enne kui ta saab teie ette!”
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: