Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
noonu maryaama daldi ne:
ja maria sanoi: "minun sieluni suuresti ylistää herraa,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ak maryaama, mi sonnoon lool ci yéen.
tervehdys marialle, joka on nähnyt paljon vaivaa teidän tähtenne.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yeesu soppoon na màrt ak maryaama ak lasaar.
ja jeesus rakasti marttaa ja hänen sisartaan ja lasarusta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mu dem binduji, ànd ak maryaama jabaram, fekk booba maryaama ëmb.
verolle pantavaksi marian, kihlattunsa, kanssa, joka oli raskaana.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bi maryaama déggee loolu, mu daldi jóg, gaawantoo dem ca yeesu.
kun maria sen kuuli, nousi hän nopeasti ja meni hänen luoksensa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fekk maryaamam magdala ak maryaama ma ca des ñoo fa toogoon janook bàmmeel ba.
ja siellä olivat maria magdaleena ja toinen maria, jotka istuivat vastapäätä hautaa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maryaama nag dem nettali ko ñi àndoon ak yeesu, fekk ñuy naqarlu, di jooy.
tämä meni ja vei sanan niille, jotka olivat olleet jeesuksen kanssa ja jotka nyt murehtivat ja itkivät.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yawut yu bare ñëwoon nañu kër màrt ak maryaama, ngir dëfël leen ci seen deewu càmmiñ.
ja useita juutalaisia oli tullut martan ja marian luokse lohduttamaan heitä heidän veljensä kuolemasta.
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 12
Kalite:
ci jamono jooju maryaama jóg, gaawantu dem ci benn dëkk bu nekkoon ca tund ya ca diiwaanu yude.
niinä päivinä maria nousi ja kulki kiiruusti vuorimaahan erääseen juudan kaupunkiin
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ñu daldi gaawantu dem, gis maryaama ak yuusufa, ak liir, ba ñu tëral ca lekkukaayu jur ga.
ja he menivät kiiruhtaen ja löysivät marian ja joosefin ja lapsen, joka makasi seimessä.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
malaaka ma ne ko: «bul ragal dara maryaama, ndaxte yàlla tànn na la ci yiwam.
niin enkeli sanoi hänelle: "Älä pelkää, maria; sillä sinä olet saanut armon jumalan edessä.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
xàmmi nañu ci: maryaama mi dëkk magdala, ndeyu saag ak yuusufa, ak ndeyu doomi sebede ya.
heidän joukossaan oli maria magdaleena ja maria, jaakobin ja joosefin äiti, ja sebedeuksen poikain äiti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jigéen ña ñoo doon maryaamam magdala, sànn, ak maryaama yaayu saag. yeneen jigéen yi leen gunge woon itam nettali loolu ndaw ya.
ja ne, jotka kertoivat tämän apostoleille, olivat maria magdaleena ja johanna ja maria, jaakobin äiti, ja muut naiset heidän kanssansa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
amoon na benn waay bu woppoon, ñu koy wax lasaar. ma nga dëkkoon betani, moom ak maryaama ak màrt, mi mu bokkaloon ndey ak baay.
ja eräs mies, lasarus, betaniasta, marian ja hänen sisarensa martan kylästä, oli sairaana.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu yawut, ya nekkoon ca kër ga di dëfël maryaama, gis ko mu ne bërét génn, ñu daldi koy topp, defe ne, day jooyi ca bàmmeel ba.
kun nyt juutalaiset, jotka olivat marian kanssa huoneessa häntä lohduttamassa, näkivät hänen nopeasti nousevan ja lähtevän ulos, seurasivat he häntä, luullen hänen menevän haudalle, itkemään siellä.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bi màrt waxee loolu, mu daldi dem woowi maryaama ne ko ci pett: «kilifa gaa ngi fi; mi ngi lay laaj.»
ja tämän sanottuaan hän meni ja kutsui salaa sisarensa marian sanoen: "opettaja on täällä ja kutsuu sinua".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Ñu dugg ca kër ga, gis xale ba ak maryaama ndeyam, ñu daldi sukk, di ko màggal. Ñu ubbi seeni boyetu alal, may ko wurus ak cuuraay ak ndàbb lu xeeñ lu ñuy wax miir.
niin he menivät huoneeseen ja näkivät lapsen ynnä marian, hänen äitinsä. ja he lankesivat maahan ja kumarsivat häntä, avasivat aarteensa ja antoivat hänelle lahjoja: kultaa ja suitsuketta ja mirhaa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bi maryaama agsee nag ca yeesu, ba gis ko, mu daanu ciy tànkam ne ko: «boroom bi, boo fi nekkoon, sama càmmiñ du dee.»
kun siis maria saapui sinne, missä jeesus oli, ja näki hänet, lankesi hän hänen jalkojensa eteen ja sanoi hänelle: "herra, jos sinä olisit ollut täällä, ei minun veljeni olisi kuollut".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ndax kii du minise bi? ndax du doomu maryaama te magu saag, yuusufa, yuda ak simoŋ? te ay rakkam yu jigéen ndax nekkuñu fi ak nun?» kon nag ñu daldi ko xeeb.
eikö tämä ole se rakentaja, marian poika ja jaakobin ja jooseen ja juudaan ja simonin veli? ja eivätkö hänen sisarensa ole täällä meidän parissamme?" ja he loukkaantuivat häneen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor