Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
moom mi nu jot, maanaam baal nu sunuy bàkkaar.
en qui nous avons la rédemption, la rémission des péchés.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te baal nu sunuy tooñ, ni nu baale ñi nu tooñ;
pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu yanqóoba dem misra, faatu fa, moom ak sunuy maam.
jacob descendit en Égypte, où il mourut, ainsi que nos pères;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ñu tontu ko: «sang bi, na sunuy bët ubbiku.»
ils lui dirent: seigneur, que nos yeux s`ouvrent.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bët bu set nu ngi sant yàlla ndax yéen, di leen boole ci sunuy ñaan.
nous rendons continuellement grâces à dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndaxte yàlla jébbale na ko ngir sunuy tooñ, dekkal ko ngir àtte nu jub.
lequel a été livré pour nos offenses, et est ressuscité pour notre justification.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yàllay sunuy maam dekkal na yeesu, mi ngeen bóomoon ci wékk ko ca bant ba.
le dieu de nos pères a ressuscité jésus, que vous avez tué, en le pendant au bois.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ni mu ko dige woon sunuy maam,jëmale ko ci ibraayma ak askanam ba fàww.»
comme il l`avait dit à nos pères, -envers abraham et sa postérité pour toujours.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
na sunuy bokk it takku ci jëf yu rafet, ba man a faj aajo yépp, te bañ a yaafus.
il faut que les nôtres aussi apprennent à pratiquer de bonnes oeuvres pour subvenir aux besoins pressants, afin qu`ils ne soient pas sans produire des fruits.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ñiy ànd ak man ñépp ñu ngi lay nuyu. nuyul nu sunuy soppey ngëm. na yiwu yàlla ànd ak yéen ñépp.
tous ceux qui sont avec moi te saluent. salue ceux qui nous aiment dans la foi. que la grâce soit avec vous tous!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yàlla wone na yërmandeem,ji mu digoon sunuy maam,te di fàttaliku kóllëre, gi mu fas ak ñoom,
c`est ainsi qu`il manifeste sa miséricorde envers nos pères, et se souvient de sa sainte alliance,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
buur boobu nag dafa daan nax sunu xeet, di fitnaal sunuy maam, ba di leen sànniloo seeni doom, ngir ñu dee.
ce roi, usant d`artifice contre notre race, maltraita nos pères, au point de leur faire exposer leurs enfants, pour qu`ils ne vécussent pas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
léegi nag lu tax ngeen di diiŋat yàlla, ciy teg taalibe yi yen bu nu musul a àttan, nun mbaa sunuy maam?
maintenant donc, pourquoi tentez-vous dieu, en mettant sur le cou des disciples un joug que ni nos pères ni nous n`avons pu porter?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
waxuma ne amunu sañ-sañu def ko, waaye danoo bëggoon a nekk ay royukaay ci yéen, ngir ngeen aw ci sunuy tànk.
ce n`est pas que nous n`en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mbëggeel gi nu bëgg sunuy bokk moo nuy xamal ne, jóge nanu ci dee, tàbbi ci dund. ku bëggul sa mbokk, yaa ngi ci dee ba tey.
nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. celui qui n`aime pas demeure dans la mort.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dégg nañu ci sa mbir nag ne, yaa ngi jàngal yawut yépp, yi dëkk ci biir ñi dul yawut, ñu bàyyi yoonu musaa te bañ a xarafal seeni doom mbaa topp sunuy aada.
or, ils ont appris que tu enseignes à tous les juifs qui sont parmi les païens à renoncer à moïse, leur disant de ne pas circoncire les enfants et de ne pas se conformer aux coutumes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nun nag, nakajekk sunuy maam ca tund wee ngay séen lañu daan jaamoo yàlla, waaye yéen yawut yi, dangeen ne yerusalem lañu war a jaamoo yàlla.»
nos pères ont adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que le lieu où il faut adorer est à jérusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sunuy maam dunde nañu mànn ca màndiŋ ma, ndaxte mbind mi nee na: “jox na leen, ñu lekk ñam wu wàcce ca asamaan.”»
nos pères ont mangé la manne dans le désert, selon ce qui est écrit: il leur donna le pain du ciel à manger.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te moo nekkoon ak mbooloo ma ca màndiŋ ma, ànd ak sunuy maam, wéttalikoo malaaka, mi waxoon ak moom ci tundu sinayi. te mu jote ci yàlla kàddu yiy dund, ngir jottali nu ko.
c`est lui qui, lors de l`assemblée au désert, étant avec l`ange qui lui parlait sur la montagne de sinaï et avec nos pères, reçut des oracles vivants, pour nous les donner.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te gannaaw ga, bi yosuwe nekkee kilifag sunuy maam, ñu jot tànt ba ñoom it, yóbbu ko ca réew, ma ñu nangu ca xeet ya yàlla dàq ci seen kanam. tànt ba nekk fa, ba ci jamonoy daawuda.
et nos pères, l`ayant reçu, l`introduisirent, sous la conduite de josué, dans le pays qui était possédé par les nations que dieu chassa devant eux, et il y resta jusqu`aux jours de david.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.