Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
noonu it beykat bi sonn mooy jëkk a ñam toolam.
il faut que le laboureur travaille avant de recueillir les fruits.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ñaanleen nag boroom ngóob mi, mu yebal ay liggéeykat, ñu góob toolam.»
priez donc le maître de la moisson d`envoyer des ouvriers dans sa moisson.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bi muy saaw toolam nag, lenn ci pepp mi wadd ci kaw yoon wi, picc yi daldi ñëw, lekk ko lépp.
comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu mu dégtal leen wii léeb ne: «dafa amoon waa ju bare alal, te ay toolam nangu lool,
et il leur dit cette parabole: les terres d`un homme riche avaient beaucoup rapporté.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mu dem nag, di liggéeyal ku dëkk ca réew ma, kooku yebal ko ca ay toolam ngir mu sàmm mbaam-xuux ya.
il alla se mettre au service d`un des habitants du pays, qui l`envoya dans ses champs garder les pourceaux.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu yeesu dégtal leen beneen léeb ne leen: «nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni nit ku ji jiwu wu baax ci toolam.
il leur proposa une autre parabole, et il dit: le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé une bonne semence dans son champ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yeesu waxaat leen beneen léeb ne leen: «nguuru yàlla aji kawe ji dafa mel ni doomu fuddën bu nit jël, ji ko ci toolam.
il leur proposa une autre parabole, et il dit: le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu`un homme a pris et semé dans son champ.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
«dafa amoon beykat bu demoon jiyi. bi muy saaw toolam nag, lenn ci pepp mi wadd ci kaw yoon wi, nit ñi joggi ci, picci asamaan lekk ko lépp.
un semeur sortit pour semer sa semence. comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: elle fut foulée aux pieds, et les oiseaux du ciel la mangèrent.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noonu mu daldi leen wax léeb wii: «nit amoon na ci toolam garab gu ñu naan figg. benn bés mu ñëw di ko raas-si, fekku fa benn doom.
il dit aussi cette parabole: un homme avait un figuier planté dans sa vigne. il vint pour y chercher du fruit, et il n`en trouva point.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: