İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
uthi kwakuhlwa, eze nabalishumi elinababini.
and in the evening he cometh with the twelve.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oonyana bakayora ibilikhulu elineshumi elinababini.
the children of jorah, an hundred and twelve.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwakuhlwa ke, wahlala ngasesithebeni nabalishumi elinababini.
now when the even was come, he sat down with the twelve.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nokokuba wabonwa ngukefas, emva koko ngabalishumi elinababini.
and that he was seen of cephas, then of the twelve:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi ngoko uyesu kwabalishumi elinababini, nani nifuna ukumka, yini na?
then said jesus unto the twelve, will ye also go away?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eleshumi noshimehi: yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;
the tenth to shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elesithathu nozakure: yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe, baba lishumi elinababini;
the third to zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eleshumi elinesithathu noshubhayeli: yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;
the thirteenth to shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elamashumi omabini anesibini nogidaleti: yena noonyana bakhe nabazalwana bakhe baba lishumi elinababini;
the two and twentieth to giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndahlula kubathetheli bababingeleli ishumi elinababini, ngaphandle kosherebhiya, nohashabhiya, neshumi labazalwana babo;
then i separated twelve of the chief of the priests, sherebiah, hashabiah, and ten of their brethren with them,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke kaloku enyuka uyesu esiya eyerusalem, wabathabatha abafundi abalishumi elinababini babodwa endleleni, wathi kubo,
and jesus going up to jerusalem took the twelve disciples apart in the way, and said unto them,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi, xeshikweni uyesu ebegqibile ukubamisela abafundi bakhe abalishumi elinababini, wesuka apho waya kufundisa nokushumayela emizini yabo.
and it came to pass, when jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke kaloku, ebabizele ndawonye abafundi bakhe abalishumi elinababini, wabanika amandla negunya kuzo zonke iidemon, nokuphilisa izifo.
then he called his twelve disciples together, and gave them power and authority over all devils, and to cure diseases.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
usolomon ubenabongameli abalishumi elinababini phezu kwamasirayeli onke, ababemxhasa ukumkani nendlu yakhe: elowo ubexhasa ngenyanga yakhe ngomnyaka.
and solomon had twelve officers over all israel, which provided victuals for the king and his household: each man his month in a year made provision.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi emva koko, wayihamba imizi ngemizi, nemizana ngemizana, ezivakalisa ezishumayela iindaba ezilungileyo zobukumkani bukathixo; babenaye abalishumi elinababini.
and it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of god: and the twelve were with him,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwathi, ekuhlaleni kukasirayeli kwelo zwe, waya urubhen, wamlala ubhiliha, ishweshwe likayise; weva ke usirayeli. oonyana bakayakobi babelishumi elinababini.
and it came to pass, when israel dwelt in that land, that reuben went and lay with bilhah his father's concubine: and israel heard it. now the sons of jacob were twelve:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bathi, abakhonzi bakho balishumi elinababini; siyazalana, singoonyana bamfo mnye ezweni lakwakanan. uyabona, omncinane ukubawo namhla, omnye akakho.
and they said, thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwaoko, esathetha, uthi qatha uyuda, owayengoweshumi elinababini, enendimbane enkulu, inamakrele neentonga, isuka kubo ababingeleli abakhulu, nakubabhali, nakuwo amadoda amakhulu.
and immediately, while he yet spake, cometh judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke kaloku babesendleleni, benyuka besiya eyerusalem; waye uyesu ehamba phambi kwabo; baye bethe qhiphu umbilini, balandela besoyika. wabuya wabathabatha abalishumi elinababini waqala ukubaxelela izinto eziza kumhlela, esithi,
and they were in the way going up to jerusalem; and jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. and he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: