İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
usomandla woba lilitye legolide kuwe, nesilivere ebengezelayo kakhulu.
yea, the almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kodwa igolide, nesilivere, nobhedu, nesinyithi, netin, nelothe,
only the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
angazilungisa, koko ziya kwambathwa lilungisa, nesilivere leyo babelane ngayo abamsulwa.
he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
negolide ngokobunzima beetafile zokucwangcisa izonka, betafile ngetafile, nesilivere yeetafile zesilivere.
and by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
igolide, nesilivere, nobhedu, nesinyithi, yinto engenakubalwa. suk ume, wenze, uyehova abe nawe.
of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. arise therefore, and be doing, and the lord be with thee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iyodwa eyabarhwebi, nebiziswa ngabathengisi, neyookumkani bonke basearabhi, neyamabamba elizwe, abezisa igolide nesilivere kusolomon.
beside that which chapmen and merchants brought. and all the kings of arabia and governors of the country brought gold and silver to solomon.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
okwanikwayo ngabanye abantu ibe iyigolide engamawaka amashumi amabini eedarike, nesilivere engamawaka amabini, namashumi amathandathu anesixhenxe eengubo zangaphantsi zababingeleli.
and that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wayithabatha yonke igolide nesilivere, neempahla zonke ezafumanekayo endlwini kayehova, nasebuncwaneni bendlu yokumkani, nabazizibambiso; wabuyela kwasamari.
and he took all the gold and silver, and all the vessels that were found in the house of the lord, and in the treasures of the king's house, and hostages, and returned to samaria.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
igolide nesilivere yenu idliwe ngumhlwa; umhlwa wazo uya kuba lingqina ngakuni, uyidle inyama yenu njengomlilo. niziqwebele ubutyebi ngeemini zokugqibela.
your gold and silver is cankered; and the rust of them shall be a witness against you, and shall eat your flesh as it were fire. ye have heaped treasure together for the last days.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kananjalo ekubeni ilikholo kum indlu kathixo wam, ndinenqobo yegolide nesilivere, endiyimisele indlu kathixo wam, engaphandle kwayo yonke endiyilungisele indlu engcwele;
moreover, because i have set my affection to the house of my god, i have of mine own proper good, of gold and silver, which i have given to the house of my god, over and above all that i have prepared for the holy house,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
inxenye yeentloko zezindlu zooyise yanikela emsebenzini. irhuluneli yanikela ebuncwaneni igolide eliwaka leedarike, namashumi amahlanu ezitya zokutshiza, namashumi amathathu eengubo zangaphantsi zababingeleli, nesilivere engamawaka amalulanu eemina.
and some of the chief of the fathers gave unto the work. the tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nesilivere yabo negolide yabo ayisayi kuba nako ukubahlangula ngemini yokuphuphuma komsindo kayehova; lotshiswa lonke ihlabathi ngumlilo wekhwele lakhe. ngokuba uya kubaphelisa, inene, abenze into ekhwankqisayo bonke abemi behlabathi.
neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the lord's wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uyehova uyisikelele kunene inkosi yam; wayikhulisa, wayinika imphahla emfutshane, neenkomo, nesilivere, negolide, nabakhonzi, nabakhonzazana, neenkamela, namaesile.
and the lord hath blessed my master greatly; and he is become great: and he hath given him flocks, and herds, and silver, and gold, and menservants, and maidservants, and camels, and asses.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngokuba ukumkani ubenesinqanawa sasetarshishe elwandle, ndawonye nesinqanawa sikahiram; seza kanye ngeminyaka emithathu isinqanawa eso sasetarshishe, sithwele igolide, nesilivere, neempondo zeendlovu, neentsimango, neepikoko.
for the king had at sea a navy of tharshish with the navy of hiram: once in three years came the navy of tharshish, bringing gold, and silver, ivory, and apes, and peacocks.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: