Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ubugwenxa
she is shocke
Son Güncelleme: 2022-01-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
yongeza ubugwenxa ebugwenxeni babo, bangangeni ebulungi senibakho.
add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mabukhunjulwe nguyehova ubugwenxa booyise, singacinywa isono sonina.
let the iniquity of his fathers be remembered with the lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ndoyikelani na emihleni yobubi, xa ubugwenxa babandibambisayo bundijikelayo?
wherefore should i fear in the days of evil, when the iniquity of my heels shall compass me about?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sonile, thina noobawo; senze ubugwenxa, senze okungendawo.
we have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ukuba ithe yakwaphula mpela emva kokuva kwayo, yobuthwala ubugwenxa bakhe.
but if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ukuba akathanga azihlambe, akawuhlamba umzimba wakhe, wobuthwala ubugwenxa bakhe.
but if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ngokuba zithetha kuye ngokugudileyo emehlweni akhe, zide zimfumanise ubugwenxa bakhe, zimthiye.
for he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
yeha, abatsala ubugwenxa ngeentambo zenkohlakalo, nesono bange basitsala ngomqokozo wenqwelo;
woe unto them that draw iniquity with cords of vanity, and sin as it were with a cart rope:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ububuxolela ubugwenxa babantu bakho, ubuziselela zonke izono zabo. (phakamisani.)
thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. selah.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bukhulile ubugwenxa bentombi yakowethu ngaphezu kwesono sesodom, yona yabhukuqwayo ngephanyazo, kungasiwanga sandla kuyo.
for the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
musa ukubukhumbula kuthi ubugwenxa bamanyange ethu, mayingxame isikhawulele imfesane yakho: ngokuba siswele kakhulu.
o remember not against us former iniquities: let thy tender mercies speedily prevent us: for we are brought very low.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wobuya abe nemfesane kuthi, abunyathelele phantsi ubugwenxa bethu; woziphosa ezinzulwini zolwandle zonke izono zabo.
he will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ke elowo uya kufa ngenxa yobakhe ubugwenxa; umntu wonke odla iidiliya ezimuncu, nguye omazinyo aya kuba buthelezi.
but every one shall die for his own iniquity: every man that eateth the sour grape, his teeth shall be set on edge.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mhlawumbi indlu kayuda ingabuphulaphula bonke ububi endicinga ukubenza kubo, ukuze babuye elowo endleleni yakhe embi, ndibuxolele ubugwenxa babo nesono sabo.
it may be that the house of judah will hear all the evil which i purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that i may forgive their iniquity and their sin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ke yena unemfesane, uxolela ubugwenxa ngocamagushelo, akonakalisi; wawubuyisa futhi umsindo wakhe, akabuxhoxha bonke ubushushu bakhe.
but he, being full of compassion, forgave their iniquity, and destroyed them not: yea, many a time turned he his anger away, and did not stir up all his wrath.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wathi kueliya, yintoni na enam nawe, mfo wakwathixo? uze kum, ukuba undikhumbuze ubugwenxa bam, umbulale unyana wam?
and she said unto elijah, what have i to do with thee, o thou man of god? art thou come unto me to call my sin to remembrance, and to slay my son?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ke sisuke saba njengoyinqambi sonke siphela, yanjengengubo enomzi yonke imisebenzi yethu yobulungisa; sabuna njengamagqabi sonke siphela, ubugwenxa bethu basithabatha njengomoya.
but we are all as an unclean thing, and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
uyehova uzeka kade umsindo, mkhulu ngenceba, uxolela ubugwenxa nesikreqo, engeze amenze msulwa onetyala; uvelela ubugwenxa booyise koonyana kwesesithathu nakwesesine isizukulwana.
the lord is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ke ubani xa athe wona ngokuthi, elivile izwi lesifungo sokuzishwabulela, elingqina ke, nokuba ubonile, nokuba uyazi, angaxeli: wobuthwala ubugwenxa bakhe.
and if a soul sin, and hear the voice of swearing, and is a witness, whether he hath seen or known of it; if he do not utter it, then he shall bear his iniquity.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: