İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wagqiba ukuthetha naye. wenyuka uthixo esuka kuabraham.
und er hörte auf, mit ihm zu reden. und gott fuhr auf von abraham.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
samemeza isithunywa sikayehova kuabraham okwesibini sisemazulwini sathi,
und der engel des herrn rief abraham abermals vom himmel
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
njengoko wathethayo koobawo bethu, kuabraham nakwimbewu yakhe ngonaphakade.
wie er geredet hat unsern vätern, abraham und seinem samen ewiglich.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi uabhimeleki kuabraham, ubone ntoni na, ukuba uyenze le nto?
und abimelech sprach weiter zu abraham: was hast du gesehen, daß du solches getan hast?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi uabhimeleki kuabraham, ayintoni na la mathokazi ezimvu asixhenxe uwamisileyo odwa?
da sprach abimelech zu abraham: was sollen die sieben lämmer, die du besonders gestellt hast?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yaba yinzuzo kuabraham emehlweni oonyana bakaheti, kubo bonke abangenayo ngesango lomzi wakhe.
daß die kinder heth zusahen und alle, die zu seiner stadt tor aus und ein gingen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kodwa yena, ongenamlibo wakuzalwa uphumayo kubo, ubange isishumi kuabraham, wasikelela lowo unamadinga.
aber der, des geschlecht nicht genannt wird unter ihnen, der nahm den zehnten von abraham und segnete den, der die verheißungen hatte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi uthixo kuabraham, wena ke, umnqophiso wam wowugcina, nembewu yakho emva kwakho kwizizukulwana zabo.
und gott sprach zu abraham: so halte nun meinen bund, du und dein same nach dir, bei ihren nachkommen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi uthixo kuabraham, usarayi umkakho akuyi kumbiza ngegama lokuba ngusarayi; igama lakhe loba ngusara.
und gott sprach abermals zu abraham: du sollst dein weib sarai nicht mehr sarai heißen, sondern sara soll ihr name sein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi, ngubani na obengatsholo kuabraham ukuthi, usara wanyisa abantwana? ngokuba ndimzalele unyana ekwaluphaleni kwakhe.
und sprach: wer durfte von abraham sagen, daß sara kinder säuge? denn ich habe ihm einen sohn geboren in seinem alter.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi uyehova kuabraham, yini na ukuba usara ahleke, esithi, kuhleliwe nje ndiya kuzala na ndaluphele nje mna?
da sprach der herr zu abraham: warum lacht sara und spricht: meinst du, das es wahr sei, daß ich noch gebären werde, so ich doch alt bin?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nina ningoonyana babo abaprofeti, nabomnqophiso awanqophisana ngawo noobawo bethu uthixo, esithi kuabraham, yaye ke iya kusikeleleka embewini yakho yonke imizalwane yehlabathi.
ihr seid der propheten und des bundes kinder, welchen gott gemacht hat mit euren vätern, da er sprach zu abraham: "durch deinen samen sollen gesegnet werden alle völker auf erden."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kwathi ngelo xesha, wathetha uabhimeleki, nofikolo umthetheli womkhosi wakhe, kuabraham, esithi, uthixo unawe entweni yonke osukuba uyenza.
zu der zeit redete abimelech und phichol, sein feldhauptmann, mit abraham und sprach: gott ist mit dir in allem, das du tust.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
phambukela kweli zwe. ndoba nawe, ndikusikelele; kuba ndiya kuwanika wena nembewu yakho onke la mazwe, ndisimise isifungo endasifungayo kuabraham uyihlo;
sei ein fremdling in diesem lande, und ich will mit dir sein und dich segnen; denn dir und deinem samen will ich alle diese länder geben und will meinen eid bestätigen, den ich deinem vater abraham geschworen habe,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi uthixo kuabraham, malingabi libi emehlweni akho ngenxa yenkwenkwe, nangenxa yomkhonzazana wakho. entweni yonke ayithethileyo usara kuwe, phulaphula izwi lakhe, ngokuba iya kuba ngoisake lo imbewu kuwe.
aber gott sprach zu ihm: laß dir's nicht übel gefallen des knaben und der magd halben. alles, was sara dir gesagt hat, dem gehorche; denn in isaak soll dir der same genannt werden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
watsho uisake kuabraham uyise ukuthi, bawo. wathi yena, ndilapha, nyana wam. wathi, nangu umlilo neenkuni; iphi na ke imvu yedini elinyukayo?
da sprach isaak zu seinem vater abraham: mein vater! abraham antwortete: hier bin ich mein sohn. und er sprach: siehe, hier ist feuer und holz; wo ist aber das schaf zum brandopfer?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zonke izizukulwana ngoko, ezithabathela kuabraham zizise kudavide, zizizukulwana ezilishumi elinazine; nezithabathela kudavide zizise ekufuduselweni kwabo ebhabhilon, zizizukulwana ezilishumi elinazine; nezithabathela ekufuduselweni kwabo ebhabhilon zizise kukristu, zizizukulwana ezilishumi elinazine.
alle glieder von abraham bis auf david sind vierzehn glieder. von david bis auf die gefangenschaft sind vierzehn glieder. von der babylonischen gefangenschaft bis auf christus sind vierzehn glieder.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: