İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nakumarubhen, nakumagadi, nakwisiqingatha sesizwe sakwamanase, wathi uyoshuwa,
kaj al la rubenidoj kaj al la gadidoj kaj al la duontribo de manase, josuo diris jene:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwisizwe sakwayosefu, esisisizwe sakwamanase, ibingugadi, unyana kasusi;
el la tribo de jozef, el la tribo de manase, gadi, filo de susi;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke ngoko labe eli lizwe libe lilifa kwezizwe ezisithoba, nakwesiqingatha sesizwe sakwamanase,
kaj nun dividu cxi tiun landon en heredajn partojn por la naux triboj kaj por la duontribo de manase.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wandula uyoshuwa ukuwabiza amarubhen, namagadi, nesiqingatha sesizwe sakwamanase, wathi kuwo,
tiam josuo alvokis la rubenidojn kaj la gadidojn kaj la duontribon de manase;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ngakuye ibe sisizwe sakwamanase; inkulu yoonyana bakamanase ngugamaliyeli, unyana kapedatsure;
apude estu la tribo de manase; kaj la princo de la manaseidoj estas gamliel, filo de pedacur;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baya ke koonyana bakarubhen, nakoonyana bakagadi, nakwisiqingatha sesizwe sakwamanase, ezweni lasegiliyadi;
kaj ili venis al la rubenidoj kaj la gadidoj kaj la duontribo de manase en la landon gilead, kaj ekparolis al ili, dirante:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kwisiqingatha sesizwe sakwamanase lishumi elinesibhozo lamawaka, ababalulwa ngamagama, ukuba baye kumenza ukumkani udavide.
el la duontribo de manase dek ok mil, kiuj estis vokitaj lauxnome, por iri regxigi davidon;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abanye oonyana bakakehati bafumana ngeqashiso imizi elishumi emizalwaneni yesizwe sakwaefrayim, nasesizweni sakwadan, nasesiqingatheni sesizwe sakwamanase.
kaj al la ceteraj filoj de kehat estis donitaj de la familioj de la tribo de efraim kaj de la tribo de dan kaj de la duontribo de manase, per loto, dek urboj.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oonyana bakakehati abaseleyo banikwa emzalwaneni wesizwe sakwaefrayim, nasesizweni sakwadan, nasesiqingatheni sesizwe sakwamanase, ngeqashiso imizi elishumi.
al la idoj de kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de manase lauxlote dek urbojn.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
phesheya kweyordan, kwarubhen nakwagadi, nakwisiqingatha sesizwe sakwamanase, beneentonga zonke zomkhosi wokulwa, yalikhulu elinamanci mabini amawaka.
de trans jordan, el la rubenidoj, la gadidoj, kaj la duontribo de manase, kun cxiaj militaj bataliloj, cent dudek mil.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bawela oonyana bakarubhen, noonyana bakagadi, nesiqingatha sesizwe sakwamanase, bexhobile, phambi koonyana bakasirayeli, njengoko wathethayo umoses kubo.
kaj la rubenidoj kaj la gadidoj kaj la duontribo de manase transiris armitaj antaux la izraelidoj, kiel diris al ili moseo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esizweni sakwa-ashere kwatywinwa ishumi elinambini lamawaka. esizweni sakwanafetali kwatywinwa ishumi elinambini lamawaka. esizweni sakwamanase kwatywinwa ishumi elinambini lamawaka.
el la tribo de asxer, dek du miloj; el la tribo de naftali, dek du miloj; el la tribo de manase, dek du miloj;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oonyana bakagershom ngokwemizalwane yabo banikwa esizweni sakwaisakare, nasesizweni sakwa-ashere, nasesizweni sakwanafetali, nasesizweni sakwamanase ebhashan, imizi yalishumi elinamithathu.
al la idoj de gersxon laux iliaj familioj oni donis de la tribo isahxar, de la tribo asxer, de la tribo naftali, kaj de la tribo manase en basxan dek tri urbojn.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bafika emimandleni yaseyordan, esezweni lakwakanan. oonyana bakarubhen, noonyana bakagadi, nesiqingatha sesizwe sakwamanase bakha khona isibingelelo ngaseyordan, isibingelelo esikhulu, esibonakalayo.
kaj ili venis en la distriktojn cxe jordan, kiuj estas en la lando kanaana; kaj la rubenidoj kaj la gadidoj kaj la duontribo de manase konstruis tie altaron cxe jordan, altaron grandan kaj bonaspektan.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nabazalwana bakhe, amakroti angamawaka amabini anamakhulu asixhenxe, ooyise bezindlu, udavide ukumkani wabenza abaphathi bamarubhen namagadi nesiqingatha sesizwe sakwamanase, ezintweni zonke zikathixo, nasezintweni zokumkani.
kaj liaj fratoj, bravaj homoj, du mil sepcent, cxefoj de patrodomoj; al ili la regxo david donis oficojn cxe la rubenidoj, la gadidoj, kaj la duontribo de manase, por cxiuj aferoj de dio kaj aferoj de la regxo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke kaloku oonyana besiqingatha sesizwe sakwamanase bahlala kwelo zwe; bathabathela ebhashan, besa ebhahali-hermon, nasesenire, nasentabeni yehermon, ukuba baninzi kwabo.
la idoj de la duontribo de manase logxis en la lando de basxan gxis baal-hxermon, senir, kaj la monto hxermon. ili estis en granda nombro.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uthixo kasirayeli wawuxhokonxa umoya kapuli, ukumkani waseasiriya, nomoya katigelate-pilenezere, ukumkani waseasiriya, wawafudusa amarubhen, namagadi, nesiqingatha sesizwe sakwamanase, wabasa ehala, nasehabhore, nasehara, nasemlanjeni oyigozan, unanamhla.
tial dio de izrael ekscitis kontraux ili la spiriton de pul, regxo de asirio, kaj la spiriton de tiglat-pileser, regxo de asirio, kaj li elpatrujigis la rubenidojn, la gadidojn, kaj la duontribon de la manaseidoj, kaj forkondukis ilin en hxalahxon, hxaboron, haran, kaj al la rivero gozan gxis la nuna tago.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: