İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ngokuba umphefumlo wam uhluthi zizinto ezimbi, ubomi bam bufike kwelabafileyo.
cxar mia animo trosatigxis de malbonoj kaj mia vivo atingis sxeolon.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lo mzekeliso wawuthetha kubo uyesu; ke bona abaziqondanga ukuba zizinto zini na ezo abezithetha kubo.
tiun alegorion jesuo diris al ili; sed ili ne komprenis, kiajn aferojn li parolas al ili.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ndowuseza uhluthe umphefumlo wababingeleli ngamafutha, bahluthe abantu bam zizinto zam ezilungileyo; utsho uyehova.
kaj la animon de la pastroj mi satigos per grasajxoj, kaj mia popolo satigxos per miaj bonajxoj, diras la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
akukho nto ingaphandle komntu ethi ingena kuye ibe nako ukumenza inqambi; zizinto eziphumayo kuye ezimenza inqambi umntu.
ekzistas nenio, kio, enirante en homon de ekstere, povas lin profani; sed kio eliras el homo, tio profanas la homon.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bakhwankqiswa ke bonke bubungangamela bukathixo. bakubon ukuba bamangalisiwe bonke zizinto zonke awazenzayo uyesu, wathi kubafundi bakhe,
kaj cxiuj miregis pro la majesto de dio. sed dum cxiuj miris pri cxio, kion li faris, li diris al siaj discxiploj:
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ke ndiyakuvuma oku kuwe, ukuba ngendlela abathi bona sisiphambusa, ndenjenjalo ukumkhonza uthixo wakowethu, ndikholwa zizinto zonke ezibhaliweyo emthethweni nasebaprofetini;
sed mi konfesas al vi jenon:ke laux tiu vojo, kiun ili nomas sekto, mi adoras la dion de miaj patroj, kredante cxion, kio estas laux la legxo, kaj cxion skribitan en la profetoj;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuba ubalahlile abantu bakho, indlu kayakobi; ngokuba bezele zizinto zasempumalanga, bengamatola njengamafilisti, bebambene ngezandla nabantwana bezinye iintlanga.
sed vi forlasis vian popolon, la domon de jakob, cxar ili pli plenigxis ol antauxe kaj ili sorcxas kiel la filisxtoj kaj aligxis al infanoj de aligentuloj.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nokuthi ngaye azixolelanise naye zonke izinto, elwenzile uxolo ngalo igazi lomnqamlezo wakhe; ewe, ngaye, nokuba zizinto ezisemhlabeni, nokuba zezisemazulwini.
kaj per li kunakordigi cxion al si mem, pacon farinte per la sango de lia kruco; per li cxion, cxu sur la tero, cxu en la cxielo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
isimilo senu masibe sesingathandi mali, yanelani zizinto eninazo; kuba etshilo yena ukuthi, andiyi kukha ndikuyekele; wabuya wathi, andiyi kukha ndikushiye;
estu via karaktero sen monamo; estu kontentaj je tio, kion vi havas; cxar li mem diris:mi ne foriros de vi kaj ne forlasos vin.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bayithimba imizi enqatyisiweyo, nomhlaba otyebileyo; bahlutha izindlu zizele zizinto zonke ezintle, amaqula ambiweyo, nezidiliya, nezinquma, nemithi edliwayo yamininzi. badla, bahlutha, batyeba, baziyolisa ngokulunga kwakho okukhulu.
kaj ili venkoprenis urbojn fortikigitajn kaj teron grasan, kaj ili ekposedis domojn plenajn de cxio bona, putojn elhakitajn en sxtonoj, vinbergxardenojn kaj olivgxardenojn, kaj multajn mangxajxdonajn arbojn. kaj ili mangxis, satigxis, grasigxis, kaj gxuis, dank� al via granda boneco.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: