Şunu aradınız:: intsikelelo (Xhosa - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Xhosa

Tagalog

Bilgi

Xhosa

intsikelelo

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Xhosa

Tagalogca

Bilgi

Xhosa

intsikelelo yabadakayo ibindizela, nentliziyo yomhlolokazi bendiyimemelelisa.

Tagalogca

ang basbas ng malapit nang mamamatay ay sumaakin: at aking pinaawit sa kagalakan ang puso ng babaing bao.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kuya kuba mnandi kwabamohlwayayo; kubo koza intsikelelo enokulungileyo.

Tagalogca

nguni't silang nagsisisaway sa kaniya ay magkakaroon ng kaluguran, at ang mabuting pagpapala ay darating sa kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

uya kwamkela intsikelelo kuyehova, nobulungisa kuthixo ongumsindisi wakhe.

Tagalogca

siya'y tatanggap ng pagpapala sa panginoon, at ng katuwiran sa dios ng kaniyang kaligtasan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wathi yena, kufike umninawa wakho ngenkohliso, wayithabatha intsikelelo yakho.

Tagalogca

at kaniyang sinabi, naparito ang iyong kapatid sa pamamagitan ng daya, at kinuha ang basbas sa iyo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

bengekathi nabadlulayo, intsikelelo kayehova mayibe kuni; siyanisikelela egameni likayehova.

Tagalogca

hindi man sinasabi ng nagsisipagdaan, ang pagpapala ng panginoon, ay sumainyo nawa; binabasbasan namin kayo sa pangalan ng panginoon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

intsikelelo, ukuba nithe nayiphulaphula imithetho kayehova uthixo wenu, endiniwiselayo namhla;

Tagalogca

ang pagpapala, kung inyong didinggin ang mga utos ng panginoon ninyong dios, na aking iniutos sa inyo sa araw na ito;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

mhlawumbi ubawo wondiva, ndibe njengomgculeli emehlweni akhe, ndizizisele intshwabulelo, ndingaziziseli intsikelelo.

Tagalogca

marahil ay hihipuin ako ng aking ama, at aariin niya akong parang nagdaraya sa kaniya; at ang aking mahihita ay sumpa at hindi basbas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kwakulo mlomo mnye kuphuma intsikelelo nengqalekiso. akufanelekile, bazalwana bam, ukuba ezi zinto zibe nje.

Tagalogca

sa bibig din lumalabas ang pagpuri't paglait. mga kapatid ko, ang mga bagay na ito ay hindi nararapat magkagayon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ukuze intsikelelo ka-abraham ibe sezintlangeni ngokristu yesu, ukuze idinga lomoya silamkele ngalo ukholo.

Tagalogca

upang sa mga gentil ay dumating ang pagpapala ni abraham na kay cristo jesus; upang sa pamamagitan ng pananampalataya ay tanggapin natin ang pangako ng espiritu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ngubani na owaziyo? mhlawumbi wobuya azohlwaye, ashiye intsikelelo ngasemva kwakhe, umnikelo wokudla nothululwayo kuyehova uthixo wenu.

Tagalogca

sinong nakakaalam kung siya'y hindi magbabalik-loob, at magsisisi, at magiiwan ng isang pagpapala sa likuran niya, ng handog na harina, at ng inuming handog sa panginoon ninyong dios?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wathi umoses, zimiseleni namhla kuyehova, ukuba umntu achase unyana wakhe nomzalwana wakhe, ithotywe namhla intsikelelo phezu kwenu.

Tagalogca

at sinabi ni moises, italaga ninyo ang inyong sarili ngayon sa panginoon, oo, bawa't lalake laban sa kaniyang anak na lalake, at laban sa kaniyang kapatid na lalake, upang kaniyang ipagkaloob sa inyo ang pagpapala sa araw na ito.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

weza udavide etsikelage, wathumela inxenye yamaxhoba kumadoda amakhulu akwayuda, kumakowabo, esithi, nantso intsikelelo yenu emaxhobeni eentshaba zikayehova;

Tagalogca

at nang dumating si david sa siclag, siya'y nagpadala ng mga samsam sa mga matanda sa juda, sa makatuwid baga'y sa kaniyang mga kaibigan, na sinasabi, narito, ang isang kaloob sa inyo na mula sa samsam sa mga kaaway ng panginoon;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

akunike intsikelelo ka-abraham, wena nembewu yakho ndawonye nawe, ukuze ulidle ilifa ilizwe lokuphambukela kwakho, elo uthixo walinika uabraham.

Tagalogca

at ibigay nawa sa iyo ang pagpapala kay abraham, sa iyo, at sangpu sa iyong binhi; upang iyong ariin ang lupaing iyong pinaglakbayan, na ibinigay ng dios kay abraham.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ngoko ndaba kuyafuneka ukubavuselela abazalwana, ukuba basandulele ukuya kuni, bayilungise ngaphambili intsikelelo yenu ebiselixeliwe ngaphambili; ilunge yona ngohlobo lwentsikelelo, ingangi yeyokuvimba.

Tagalogca

iniisip ko ngang kailangang ipamanhik sa mga kapatid, na mangaunang pumariyan sa inyo, at ihanda agad ang inyong abuloy na ipinangako nang una, upang ito'y maihanda na gaya ng abuloy, at hindi gaya ng sapilitan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

kwathi, ukususela ekubeni yamenza umveleli wendlu yayo neento zonke ebinazo, wayisikelela uyehova indlu yomyiputa lowo ngenxa kayosefu. yabakho intsikelelo kayehova ezintweni zonke ebinazo, endlwini nasezindle.

Tagalogca

at nangyari, na mula sa panahon na siya'y pamahalain sa kaniyang bahay, at sa lahat ng kaniyang tinatangkilik, ay pinagpala ng panginoon ang bahay ng taga egiptong yaon dahil kay jose; at ang pagpapala ng panginoon ay sumalahat ng kaniyang tinatangkilik, sa bahay at sa parang.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ndingqinisisa amazulu nehlabathi namhla ngani; ndibeke phambi kwenu ubomi nokufa, intsikelelo nesiqalekiso. nyula ke ubomi, ukuze uphile, wena nembewu yakho;

Tagalogca

aking tinatawag ang langit at ang lupa na pinakasaksi laban sa inyo sa araw na ito, na aking ilagay sa harap mo ang buhay at ang kamatayan, ang pagpapala at ang sumpa; kaya't piliin mo ang buhay, upang ikaw ay mabuhay, ikaw at ang iyong binhi;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

utsho uyehova ukuthi, njengokuba incindi ifunyanwa esihlokweni, athi umntu, musa ukusonakalisa, ngokuba kukho intsikelelo kuso; ndiya kwenjenjalo ngenxa yabakhonzi bam, ukuze ndingonakalisi into yonke.

Tagalogca

ganito ang sabi ng panginoon, kung paanong nasusumpungan ang bagong alak sa kumpol, at may nagsasabi, huwag mong sirain, sapagka't iyan ay mapapakinabangan: gayon ang gagawin ko sa ikagagaling ng aking mga lingkod, upang huwag kong malipol silang lahat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wabuyela kumfo wakwathixo, yena nesihlwele sakhe sonke, weza, wema phambi kwakhe, wathi, uyabona, ndiyaqonda ngoku ukuba akukho thixo ehlabathini lonke, kukwasirayeli kodwa; kaloku khawamkele intsikelelo kumkhonzi wakho.

Tagalogca

at siya'y bumalik sa lalake ng dios, siya at ang buong pulutong niya, at naparoon, at tumayo sa harap niya: at siya'y nagsabi, narito ngayon, aking talastas na walang dios sa buong lupa, kundi sa israel: isinasamo ko ngayon sa iyo na tanggapin mo ang kaloob ng iyong lingkod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,766,250,332 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam