Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
entlango
desert
Son Güncelleme: 2022-03-08
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
mna ndakwazi entlango, ezweni lasekubaleleni.
i did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bakhanukile entlango, bamlinga uthixo enkangala.
but lusted exceedingly in the wilderness, and tempted god in the desert.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ndabakhupha ke ezweni laseyiputa, ndabasa entlango;
wherefore i caused them to go forth out of the land of egypt, and brought them into the wilderness.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ooyihlo bayidla imana leyo entlango, bafile noko.
your fathers did eat manna in the wilderness, and are dead.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kukangaphi bemphikisa entlango, bemenza buhlungu enkangala!
how oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wabahambisa emanzini anzongonzongo, njengehashe entlango, abakhubeka?
that led them through the deep, as an horse in the wilderness, that they should not stumble?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ngoku ke utyelwe entlango, ezweni elingumqwebedu, elomileyo.
and now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
weva udavide entlango ukuba unabhali ucheba iigusha zakhe.
and david heard in the wilderness that nabal did shear his sheep.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
walicanda iliwa entlango, wabaseza amanzi anzongonzongo kakhulu;
he clave the rocks in the wilderness, and gave them drink as out of the great depths.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
badinga entlango, endleleni esenkanga, la, abafumana mzi wakuhlala.
they wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
labakrokrela oomoses noaron lonke ibandla loonyana bakasirayeli entlango apho.
and the whole congregation of the children of israel murmured against moses and aaron in the wilderness:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kulohambisa abantu bakhe entlango: ngokuba ingunaphakade inceba yakhe.
to him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
waza uyesu wenyuswa ngumoya, wasiwa entlango, ukuba ahendwe ngumtyholi.
then was jesus led up of the spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kanti noko uthixo akakholiswanga ngabona baninzi; kuba bathiwa waca entlango apho.
but with many of them god was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nookumkani bonke bama-arabhi, nookumkani bonke bomxukuxela omiyo entlango;
and all the kings of arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the desert,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kananjalo ndabaphakamisela isandla sam entlango, ukuba ndibachithachithe ezintlangeni, ndibaphangalalisele emazweni;
i lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that i would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kungenxa enokuba uyehova ebengenako ukubasa abobantu ezweni abebafungele lona, le nto abasikileyo entlango.
because the lord was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
enyuka ke, alihlola ilizwe, ethabathela entlango yasetsin, esa erehobhi, ekuyeni ehamati.
so they went up, and searched the land from the wilderness of zin unto rehob, as men come to hamath.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ke kaloku, kuthi ngaloo mihla kufike uyohane umbhaptizi, ememeza entlango yelakwayuda, esithi,
in those days came john the baptist, preaching in the wilderness of judaea,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: