Şunu aradınız:: hlalani kuwo umzi ijerusalem (Xhosa - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Xhosa

English

Bilgi

Xhosa

hlalani kuwo umzi ijerusalem

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Xhosa

İngilizce

Bilgi

Xhosa

yabonani, mna ndilithumela kuni idinga likabawo; ke nina hlalani kuwo umzi oyiyerusalem, nide nambathiswe amandla aphuma enyangweni.

İngilizce

and, behold, i send the promise of my father upon you: but tarry ye in the city of jerusalem, until ye be endued with power from on high.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

beza bababongoza, babakhupha, babacela ukuba baphume kuwo umzi.

İngilizce

and they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

aphuma ke la madodana abathetheli bamazwe kuwo umzi, nempi ebiwalandela.

İngilizce

so these young men of the princes of the provinces came out of the city, and the army which followed them.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

waya ke uhushayi, umhlobo kadavide, kuwo umzi; uabhisalom weza eyerusalem.

İngilizce

so hushai david's friend came into the city, and absalom came into jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

benyuka ubuqaqawuli bukayehova, besuka phakathi komzi, bema entabeni engasempumalanga kuwo umzi.

İngilizce

and the glory of the lord went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

eze umtyholi, amthabathe amse kuwo umzi ongcwele, ammise eluchochoyini lwetempile, athi ke kuye,

İngilizce

then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

banoyolo abo bayenzayo imithetho yakhe, ukuze igunya labo libe semthini wobomi, bangene ngamasango kuwo umzi.

İngilizce

blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

suk’ ume ke wena, uhambe uye endlwini yakho; ekungeneni kweenyawo zakho kuwo umzi, uya kufa umntwana.

İngilizce

arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

bakubon’ ukuba bayaya ke, kwesuka kwafika abathile babalindi kuwo umzi, bababikela ababingeleli abakhulu zonke izinto ezenzekileyo.

İngilizce

now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

phulaphulani isandi esiphuma kuwo umzi; ilizwi eliphuma etempileni; ilizwi likayehova, ephindezela impatho yeentshaba zakhe.

İngilizce

a voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the lord that rendereth recompence to his enemies.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wathi ukumkani kutsadoki, yibuyisele kuwo umzi ityeya kathixo. ukuba ndithe ndababalwa nguyehova, wondibuyisa, andibonise yona kwanekhaya lakhe.

İngilizce

and the king said unto zadok, carry back the ark of god into the city: if i shall find favour in the eyes of the lord, he will bring me again, and shew me both it, and his habitation:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

ususa babini kubafundi bakhe, athi kubo, hambani niye kuwo umzi; nohlangatyezwa ngumntu ethwele umphanda wamanzi; mlandeleni.

İngilizce

and he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

mna ke, nabantu bonke abanam, siya kusondela kuwo umzi. kothi, bakuphuma basihlangabeze, njengokuya kokuqala, sisuke sirhole phambi kwabo.

İngilizce

and i, and all the people that are with me, will approach unto the city: and it shall come to pass, when they come out against us, as at the first, that we will flee before them,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wawawisela umthetho, esithi, yabonani, ningabalaleli kuwo umzi, emva komzi; musani ukuba kude kakhulu kuwo umzi, lungani nonke niphela.

İngilizce

and he commanded them, saying, behold, ye shall lie in wait against the city, even behind the city: go not very far from the city, but be ye all ready:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

bahlala abathetheli babantu eyerusalem; abanye abantu bawisa amaqashiso, ukuba kungeniswe abe mnye kwabalishumi, ahlale eyerusalem kuwo umzi ongcwele, nezinye izahlulo ezisithoba zihlale kweminye imizi.

İngilizce

and the rulers of the people dwelt at jerusalem: the rest of the people also cast lots, to bring one of ten to dwell in jerusalem the holy city, and nine parts to dwell in other cities.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

nanko, utsadoki nabalevi bonke benaye, bethwele ityeya yomnqophiso kathixo, bayibeka phantsi ityeya kathixo. wenyuka uabhiyatare, bada bagqibelela bonke abantu ukuwela, bephuma kuwo umzi.

İngilizce

and lo zadok also, and all the levites were with him, bearing the ark of the covenant of god: and they set down the ark of god; and abiathar went up, until all the people had done passing out of the city.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Xhosa

wavuka ukumkani ebusuku, wathi kubakhonzi bakhe, makhe ndinixelele into ayenzileyo kuthi ama-aram. ayazi ukuba silambile; aphumile eminqubeni, aya kuzimela endle, esithi, bothi bakuphuma kuwo umzi, sibabambe behleli, singene kuwo umzi.

İngilizce

and the king arose in the night, and said unto his servants, i will now shew you what the syrians have done to us. they know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, when they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,774,172,733 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam