İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
idla ngokuqulatha ityuwa.
it also usually contains salt.
Son Güncelleme: 2018-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wathi, ndiziseleni isitya esitsha, nigalele ityuwa kuso. amzisela ke.
and he said, bring me a new cruse, and put salt therein. and they brought it to him.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuba bonke baya kugalelwa ityuwa ngomlilo, athi onke amadini agalelwe ityuwa ngetyuwa.
for every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ilungile ityuwa; ke ukuba ityuwa ithe ayaba nasongo, yothiwani na ukuvakaliswa?
salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wenze ngabo isiqhumiso esiqholiweyo, umsebenzi womqholi, sigalelwe ityuwa, sihlambulukile, singcwele.
and thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wozisondeza phambi koyehova, ababingeleli bagalele ityuwa phezu kwazo, bazinyuse zibe lidini elinyukayo kuyehova.
and thou shalt offer them before the lord, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the lord.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
isingqi sisoloko ziyilwa ngokuthwala isambuku semithwlo yezithuthi njengenkozo, umdongwe wesamente, iinqobe, ityuwa kunye nelitha.
tramps are usually designed to carry bulk cargoes such as grain, clay, cement, nuts, salt, ores and bitumen.
Son Güncelleme: 2018-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uabhimeleki walwa naloo mzi imini yonke, wawuthimba umzi, nabantu abakuwo wababulala; wawudiliza umzi, wawuhlwayela ityuwa.
and abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that was therein, and beat down the city, and sowed it with salt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kaloku, ngenxa enokuba sisidla ityuwa yasebhotwe, kwaye kungafanelekile kuthi ukubona ukumkani encitshiswa. ngako oko siyathumela, simazisa ukumkani,
now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yonke imisondezo eyiminikelo yakho yokudla woyigalela ityuwa; uze umgavumi ukuba isweleke ityuwa yomnqophiso wothixo wakho eminikelweni yakho yokudla. imisondezo yakho yonke woyisondeza inetyuwa.
and every oblation of thy meat offering shalt thou season with salt; neither shalt thou suffer the salt of the covenant of thy god to be lacking from thy meat offering: with all thine offerings thou shalt offer salt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ityuwa ilungile yona; ke ukuba ithe ityuwa ayaba nabutyuwa, noyivakalisa ngantoni na? yibani netyuwa phakathi kwenu, nihlale ninoxolo omnye komnye.
salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? have salt in yourselves, and have peace one with another.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
niyityuwa yehlabathi nina; ke ukuba ityuwa ithe ayaba nasongo, yothiwani na ukuvakaliswa? ayisalungele nto, kukulahlwa phandle kuphela, inyathelwe ngabantu.
ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ityuwa endala ekumele ijoliswe kumaqabane enqanawa aluhlaza ukungqina ukuba anako ukumelana nezigrogriso noxinzelelo kunye nominxiseko kwakamsinyane phambi kokuba baqalise ngohambo, kodwa babe nokukhuthazwa ngokwaneleyo ngokuthi babenabantu bokubahlekisa benze iziqhulo kwaye ukuqhulana kunye nokuhlekisana kuyinto eyamkelekileyo yobomi bemihla ngemihla enqanaweni"
old salt should call on the green shipmates to prove that they could not only stand the terrors and strains and stresses so soon to begin, but that they also had enough of the courage and good fellow in their make-up to take in good humour the joking and the ragging and the joshing accepted as part of the daily life aboard ship."
Son Güncelleme: 2018-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
waphuma, waya apho aphuma khona amanzi, wayigalela kuwo ityuwa, wathi, utsho uyehova ukuthi, ndiwaphilisile la manzi; akusayi kuba saphuma kufa kuwo, nakunganiki.
and he went forth unto the spring of the waters, and cast the salt in there, and said, thus saith the lord, i have healed these waters; there shall not be from thence any more death or barren land.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: