Google'a Sor

Şunu aradınız:: sancto (Yunanca - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Yunanca

İngilizce

Bilgi

Yunanca

Τέλος, σε άλλη πηγή του 1883 αναφέρεται ως «Pierre de Saint Exupéry αποκαλούμενος σε λατινικά και ιταλικά κείμενα Petrus de Sancto Superano, Petro de San Superano, λεγόμενος Bordo ή Bordeaux από τον τόπο γέννησής του».

İngilizce

Finally, in a source of 1883, he is referred to as «Pierre de Saint Exupéry, called in latin and italian texts as Petrus de Sancto Superano, Petro de San Superano, named Bordo or Bordeaux from the place of his birth».

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Σε επιστολή της 17ης Ιουλίου 1385 ο ίδιος ο Πέτρος υπογράφει Petro de Sancto Superano, capitano Pricipatus de la Morerya (κατά την εποχή που ήταν στρατιωτικός διοικητής στο πριγκιπάτο του Μοριά, ενώ ο Μαχιό ντε Κοκερέλ ήταν βάιλος).

İngilizce

In a letter of 17 July 1385, Pedro himself signs as Petro de Sancto Superano, capitano Pricipatus de la Morerya (during the time that he was military captain in the Principality of Morea, while Mahiot de Coquerel was bailli of the Principality).

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Από πηγή του 1382, εμφανίζεται ως Pierre Lebourd de Saint-Supéran, μαζί με τον Bérard de Varvassa και αλλού απλά Pierre Lebourd και σε μια άλλη παραλλαγή Petrus Lebord de Sancto SuperanoΑλλού, σε νεότερες πηγές (1994), αναφέρεται ως Pedro Bordo de San Superano ή σε μια άλλη παραλλαγή (1885) Pedro Bordo de St. Exupery με την επεξήγηση «ή ο μπάσταρδος του San Superano».

İngilizce

From a reference of 1382, he appears as Pierre Lebourd de Saint-Supéran, together with Bérard de Varvassa and elsewhere just Pierre Lebourd and in anοther modification as Petrus Lebord de Sancto SuperanoIn a source of 1994 he is referred to as Pedro Bordo de San Superano and in another from 1885 Pedro Bordo de St. Exupery with the explanation "or the bastard of San Superano".

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Yunanca

=== Φωνητική / Θρησκευτική μουσική ===* C. 1 - Missa Alleluja à 36* C. 2 - Missa Sancti Alexii* C. 3 - Missa Christi resurgentis* C. 4 - Missa ex B* C. 5 - Missa Quadragemisalis* C. 6 - Missa Sancti Henrici* C. 7 - Requiem à 15 in Concerto* C. 8 - Requiem ex F con terza minore* C. 9 - Laetatus sum a 7* C. 10 - Nisi Dominus a 2, violino e basso* Vesperae à 32* C. 11 - Dixit Dominus* C. 12 - MagnificatVesperae longiores ac breviores (1693)* C. 13 - Dixit Dominus* C. 14 - Confitebor tibi Domine* C. 15 - Beatus vir* C. 16 - Laudate, pueri, Dominum* C. 17 - Laudate Dominum* C. 18 - Magnificat* C. 20 - Laudate pueri* C. 23 - Lauda Jerusalem* C. 43 - In Festo Trium Regium, Muttetum Natale à 6* C. 44 - Litaniae de Sancto Josepho* C. 45 - Lux perpetua* C. 46 - Huc poenitentes* C. 47 - Ne cedite mentes* C. 48 - Quo abiit dilectus tuus a 8 (Offertorium in Festo 7 dolorum)* C. 49 - Salve Regina* C. 51 - Arminio, chi la dura la vince.

İngilizce

== List of works ==List of works* C. 1 – Missa Alleluja à 36* C. 2 – Missa Sancti Alexii* C. 3 – Missa Christi resurgentis* C. 4 – Missa ex B* C. 5 – Missa Quadragemisalis* C. 6 – Missa Sancti Henrici* C. 7 – Requiem à 15 in Concerto* C. 8 – Requiem ex F con terza minore* C. 9 – Laetatus sum a 7* C. 10 – Nisi Dominus a 2, violino e basso* Vesperae à 32* C. 11 – Dixit Dominus* C. 12 – MagnificatVesperae longiores ac breviores (1693)* C. 13 – Dixit Dominus* C. 14 – Confitebor tibi Domine* C. 15 – Beatus vir* C. 16 – Laudate, pueri, Dominum* C. 17 – Laudate Dominum* C. 18 – Magnificat* C. 20 – Laudate pueri* C. 23 – Lauda Jerusalem* C. 43 – In Festo Trium Regium, Muttetum Natale à 6* C. 44 – Litaniae de Sancto Josepho* C. 45 – Lux perpetua* C. 46 – Huc poenitentes* C. 47 – Ne cedite mentes* C. 48 – Quo abiit dilectus tuus a 8 (Offertorium in Festo 7 dolorum)* C. 49 – Salve Regina* C. 51 – Arminio, chi la dura la vince.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

:Credo in deum patrem omnipotentem;:et in Christum Iesum filium eius unicum, dominum nostrum,:qui natus est de Spiritu sancto et Maria virgine,:qui sub Pontio Pilato crucifixus est et sepultus,:tertia die resurrexit a mortuis,:ascendit in caelos,:sedet ad dexteram patris, unde venturus est iudicare vivos et mortuos;:et in Spiritum sanctum,:sanctam ecclesiam,:remissionem peccatorum,:carnis resurrectionem.

İngilizce

==Latin and Greek versions==The Latin text of Tyrannius Rufinus::Credo in deum patrem omnipotentem;:et in Christum Iesum filium eius unicum, dominum nostrum,::qui natus est de Spiritu sancto ex Maria virgine,::qui sub Pontio Pilato crucifixus est et sepultus,::tertia die resurrexit a mortuis,::ascendit in caelos,::sedet ad dexteram patris, unde venturus est iudicare vivos et mortuos;:et in Spiritum sanctum,:sanctam ecclesiam,:remissionem peccatorum,:carnis resurrectionem.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Στα αριστερά της παράστασης υπάρχει η επιγραφή « CITTÀ DEL VATICANO » που δηλώνει τη χώρα έκδοσης, ενώ στα δεξιά εμφανίζονται η επιγραφή « ANNO SANCTO PAULO DICATO », το έτος « 2008 », το σήμα του νομισματοκοπείου, « R », και το όνομα του καλλιτέχνη, « VEROI ».

İngilizce

To the left of the image is an inscription denoting the issuing country « CITTÀ DEL VATICANO », and to the right the legend « ANNO SANCTO PAULO DICATO », as well as the year « 2008 », the mint mark « R » and the artist's name « VEROI ».

Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Yunanca

Στα αριστερά της παράστασης υπάρχει η επιγραφή « CITTÀ DEL VATICANO » που δηλώνει τη χώρα έκδοσης , ενώ στα δεξιά εμφανίζονται η επιγραφή « ANNO SANCTO PAULO DICATO » , το έτος « 2008 » , το σήμα του νομισματοκοπείου , « R » , και το όνομα του καλλιτέχνη , « VEROI » .

İngilizce

To the left of the image is an inscription denoting the issuing country « CITTÀ DEL VATICANO » , and to the right the legend « ANNO SANCTO PAULO DICATO » , as well as the year « 2008 » , the mint mark « R » and the artist 's name « VEROI » .

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam