İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Ακουσασα δε η βασιλισσα της Σεβα την περι του ονοματος του Κυριου φημην του Σολομωντος, ηλθε δια να δοκιμαση αυτον δι' αινιγματων.
en toe die koningin van skeba die gerug van salomo hoor in verband met die naam van die here, het sy gekom om hom met raaisels op die proef te stel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
στομα προς στομα θελω λαλει προς αυτον και φανερως και ουχι δι' αινιγματων, και το προσωπον του Κυριου θελει βλεπει δια τι λοιπον δεν εφοβηθητε να λαλησητε εναντιον του θεραποντος μου Μωυσεως;
mond tot mond spreek ek met hom, en deur aanskouing en nie deur duister woorde nie; en hy sien die verskyning van die here. waarom het julle dan nie gevrees om teen my kneg, teen moses, te spreek nie?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διοτι πνευμα εξοχον και γνωσις και συνεσις, ερμηνεια ενυπνιων και εξηγησις αινιγματων και λυσις αποριων, ευρεθησαν εν αυτω τω Δανιηλ, τον οποιον ο βασιλευς μετωνομασε Βαλτασασαρ τωρα λοιπον ας προσκληθη ο Δανιηλ, και θελει δειξει την ερμηνειαν.
omdat in hom 'n voortreflike gees en kennis en verstand gevind is om drome uit te lê en raaisels op te los en knope los te maak--in daniël aan wie die koning die naam van béltsasar gegee het; laat daniël nou geroep word, dan sal hy die uitlegging te kenne gee.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ωστε να εννοη παροιμιαν και σκοτεινον λογον, ρησεις σοφων και αινιγματα αυτων.
om 'n spreuk en beeldspraak te verstaan, die woorde van die wyse manne en hulle raaisels.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: