İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Και εβασιλευσεν ο Αβιμελεχ επι του Ισραηλ τρια ετη.
toe abiméleg drie jaar oor israel geheers het,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ουτω Δαβιδ ο υιος του Ιεσσαι εβασιλευσεν επι παντα τον Ισραηλ
so was dan dawid, die seun van isai, koning oor die hele israel;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τριακοντα δυο ετων ηλικιας ητο οτε εβασιλευσεν εβασιλευσε δε οκτω ετη εν Ιερουσαλημ.
hy was twee en dertig jaar oud toe hy koning geword het, en hy was agt jaar lank koning in jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Σαμλα εκ Μασρεκας.
en ná die dood van hadad het samla van másreka in sy plek geregeer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Οκτω ετων ηλικιας ητο ο Ιωσιας οτε εβασιλευσε και εβασιλευσεν εν Ιερουσαλημ ετη τριακοντα και εν.
josía was agt jaar oud toe hy koning geword het, en een en dertig jaar het hy in jerusalem geregeer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τριακοντα δυο ετων ηλικιας ητο ο Ιωραμ οτε εβασιλευσε, και εβασιλευσεν οκτω ετη εν Ιερουσαλημ.
twee en dertig jaar was joram oud toe hy koning geword het, en hy was agt jaar lank koning in jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ενος και εικοσι ετων ηλικιας ητο ο Σεδεκιας οτε εβασιλευσε, και εβασιλευσεν ενδεκα ετη εν Ιερουσαλημ.
een en twintig jaar was sedekía oud toe hy koning geword het, en elf jaar het hy in jerusalem geregeer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αι δε ημεραι, οσας εβασιλευσεν ο Σολομων εν Ιερουσαλημ επι παντα τον Ισραηλ, ησαν τεσσαρακοντα ετη.
en die dae wat salomo in jerusalem oor die hele israel geregeer het, was veertig jaar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εξ εγεννηθησαν εις αυτον εν Χεβρων και εβασιλευσεν εκει επτα ετη και εξ μηνας εν δε Ιερουσαλημ εβασιλευσε τριακοντα τρια ετη.
ses is vir hom in hebron gebore waar hy sewe jaar en ses maande geregeer het; en drie en dertig jaar het hy in jerusalem geregeer.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και απεθανεν ο Βελα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Ιωβαβ, ο υιος του Ζερα, εκ της Βοσορρας.
en bela het gesterwe, en in sy plek het geregeer jobab, die seun van serag, uit bosra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εν τω δωδεκατω ετει του Αχαζ βασιλεως του Ιουδα, εβασιλευσεν Ωσηε ο υιος του Ηλα εν Σαμαρεια επι τον Ισραηλ, εννεα ετη.
in die twaalfde jaar van agas, die koning van juda, het hoséa, die seun van ela, in samaría oor israel koning geword--nege jaar lank.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εικοσιπεντε ετων ηλικιας ητο ο Ιωακειμ οτε εβασιλευσε, και εβασιλευσεν ενδεκα ετη εν Ιερουσαλημ και επραξε πονηρα ενωπιον Κυριου του Θεου αυτου.
vyf en twintig jaar was jójakim oud toe hy koning geword het, en elf jaar het hy in jerusalem geregeer; en hy het gedoen wat verkeerd was in die oë van die here sy god.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Οχοζιας ο υιος του Αχααβ εβασιλευσεν επι τον Ισραηλ εν Σαμαρεια, το δεκατον εβδομον ετος του Ιωσαφατ βασιλεως του Ιουδα και εβασιλευσε δυο ετη επι τον Ισραηλ.
en jósafat het ontslaap met sy vaders en is by sy vaders begrawe in die stad van sy vader dawid; en sy seun joram het koning geword in sy plek.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και εκοιμηθη ο Σολομων μετα των πατερων αυτου και εταφη εν τη πολει Δαβιδ του πατρος αυτου και εβασιλευσεν αντ' αυτου Ροβοαμ ο υιος αυτου.
daarna het salomo met sy vaders ontslaap en is begrawe in die stad van sy vader dawid; en sy seun rehábeam het in sy plek koning geword.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εκοιμηθη δε ο Μανασσης μετα των πατερων αυτου, και εταφη εν τω κηπω του οικου αυτου εν τω κηπω Ουζα και εβασιλευσεν αντ' αυτου Αμων ο υιος αυτου.
en manasse het ontslaap met sy vaders en is begrawe in die tuin van sy huis, in die tuin van ussa; en sy seun amon het in sy plek koning geword.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εν δε τω πεμπτω ετει του Ιωραμ, υιου του Αχααβ βασιλεως του Ισραηλ, βασιλευοντος Ιωσαφατ επι του Ιουδα, εβασιλευσεν Ιωραμ, ο υιος του Ιωσαφατ βασιλεως του Ιουδα.
en in die vyfde jaar van joram, die seun van agab, die koning van israel, terwyl jósafat koning was van juda, het jehóram, die seun van jósafat, die koning van juda, koning geword.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Εν τω δεκατω πεμπτω ετει του Αμασιου, υιου του Ιωας, βασιλεως του Ιουδα, εβασιλευσεν εν Σαμαρεια ο Ιεροβοαμ υιος του Ιωας, βασιλεως του Ισραηλ, ετη τεσσαρακοντα και εν.
in die vyftiende jaar van amásia, die seun van joas, die koning van juda, het jeróbeam, die seun van joas, die koning van israel, in samaría koning geword--een en veertig jaar lank.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και απεθανεν ο Βααλ-χαναν, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Αδαδ και το ονομα της πολεως αυτου ητο Παι το δε ονομα της γυναικος αυτου Μεεταβεηλ, θυγατηρ Ματραιδ, θυγατρος Μαιζααβ.
nadat baäl-hánan gesterf het, het hadad in sy plek geregeer; en die naam van sy stad was pahi; en die naam van sy vrou was mehetábeël, die dogter van matred, die dogter van mésahab.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: