Şunu aradınız:: ηρωτησαν (Yunanca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Greek

Arabic

Bilgi

Greek

ηρωτησαν

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Yunanca

Arapça

Bilgi

Yunanca

Και εν τη οικια παλιν οι μαθηται αυτου ηρωτησαν αυτον περι του αυτου,

Arapça

ثم في البيت سأله تلاميذه ايضا عن ذلك.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και εδεχθησαν τους ανδρας εξ αιτιας των εφοδιων αυτων, και δεν ηρωτησαν τον Κυριον.

Arapça

فاخذ الرجال من زادهم ومن فم الرب لم يسألوا.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Προσελθοντες δε τινες των Σαδδουκαιων, οιτινες αρνουνται οτι ειναι αναστασις, ηρωτησαν αυτον,

Arapça

وحضر قوم من الصدوقيين الذين يقاومون امر القيامة وسألوه

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και ερχονται προς αυτον Σαδδουκαιοι, οιτινες λεγουσιν οτι δεν ειναι αναστασις, και ηρωτησαν αυτον, λεγοντες

Arapça

وجاء اليه قوم من الصدوقيين الذين يقولون ليس قيامة وسألوه قائلين

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Ηρωτησαν λοιπον αυτον Τις ειναι ο ανθρωπος, οστις σοι ειπε, Σηκωσον τον κραββατον σου και περιπατει;

Arapça

فسألوه من هو الانسان الذي قال لك احمل سريرك وامش.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και προσελθοντες οι Φαρισαιοι, ηρωτησαν αυτον αν συγχωρηται εις ανδρα να χωρισθη την γυναικα αυτου, πειραζοντες αυτον.

Arapça

فتقدم الفريسيون وسألوه. هل يحل للرجل ان يطلّق امرأته. ليجربوه.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και ηρωτησαν οι υιοι Ισραηλ τον Κυριον, διοτι η κιβωτος της διαθηκης του Θεου ητο εκει κατ' εκεινας τας ημερας,

Arapça

وسأل بنو اسرائيل الرب. وهناك تابوت عهد الله في تلك الايام.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και ηρωτησαν τον Βαρουχ, λεγοντες, Ειπε προς ημας τωρα, πως εγραψας παντας τους λογους τουτους εκ του στοματος αυτου;

Arapça

ثم سألوا باروخ قائلين اخبرنا كيف كتبت كل هذا الكلام عن فمه.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Ηρωτησαν δε αυτον, λεγοντες Διδασκαλε, ποτε λοιπον θελουσι γεινει ταυτα και τι το σημειον, οταν μελλωσι ταυτα να γεινωσιν;

Arapça

فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και ηρωτησαν αυτον οι μαθηται αυτου, λεγοντες Ραββι, τις ημαρτεν, ουτος η οι γονεις αυτου, ωστε να γεννηθη τυφλος;

Arapça

فسأله تلاميذه قائلين يا معلّم من اخطأ هذا أم ابواه حتى ولد اعمى.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και ηρωτησαν αυτον λεγοντες Διδασκαλε, εξευρομεν οτι ορθως ομιλεις και διδασκεις και δεν βλεπεις εις προσωπον, αλλ' επ' αληθειας την οδον του Θεου διδασκεις

Arapça

فسألوه قائلين يا معلّم نعلم انك بالاستقامة تتكلم وتعلّم ولا تقبل الوجوه بل بالحق تعلّم طريق الله.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και μετα τον θανατον του Ιησου, ηρωτησαν οι υιοι Ισραηλ τον Κυριον, λεγοντες, Τις θελει αναβη υπερ ημων πρωτος κατα των Χαναναιων, δια να πολεμηση αυτους;

Arapça

وكان بعد موت يشوع ان بني اسرائيل سألوا الرب قائلين من منّا يصعد الى الكنعانيين اولا لمحاربتهم.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και ηρωτησαν αυτον Τι λοιπον; Ηλιας εισαι συ; και λεγει, δεν ειμαι. Ο προφητης εισαι συ; και απεκριθη, Ουχι.

Arapça

فسألوه اذا ماذا. ايليا انت. فقال لست انا. النبي انت. فاجاب لا.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και σηκωθεντες οι υιοι Ισραηλ ανεβησαν εις Βαιθηλ και ηρωτησαν τον Θεον, λεγοντες, Τις θελει αναβη υπερ ημων πρωτος δια να πολεμηση εναντιον των υιων Βενιαμιν; Ο δε Κυριος ειπεν, Ο Ιουδας πρωτος.

Arapça

فقاموا وصعدوا الى بيت ايل وسألوا الله وقال بنو اسرائيل من يصعد منا اولا لمحاربة بني بنيامين. فقال الرب يهوذا اولا.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Yunanca

Και ο Δαβιδ, αφησας επανωθεν αυτου τα σκευη εις την χειρα του σκευοφυλακος, εδραμε προς το στρατευμα και ηλθε και ηρωτησε τους αδελφους αυτου πως εχουσι.

Arapça

فترك داود الامتعة التي معه بيد حافظ الامتعة وركض الى الصف وأتى وسأل عن سلامة اخوته.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,770,588,514 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam