İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
υποστήριξη της λογοτεχνικής μετάφρασης·
les mesures destinées à favoriser la traduction d’œuvres littéraires;
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Πρόγραμμα για τη στήριξη της λογοτεχνικής μετάφρασης
en bref a publicité a pris une place de plus en plus importante dans nos socié
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Υπηρεσίες καλλιτεχνικής και λογοτεχνικής δημιουργίας και ερμηνείας
services de création et d'interprétation d'œuvres artistiques et littéraires
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4.5 Προστασία της λογοτεχνικής και καλλιτεχνικής ιδιοκτησίας
4.5 protection de la propriété littéraire et artistique
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Το ίδιο συμβαίνει και στον τομέα της καλλιτεχνικής και λογοτεχνικής ιδιοκτησίας.
c' est vrai aussi dans le domaine de la propriété artistique et littéraire.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Εφαρμογή εθνικών διατάξεων που δικαιολογούνται για λόγους λογοτεχνικής η καλλιτεχνικής ιδιοκτησίας
applicabilité de dispositions nationales justifiées pour des raisons de propriété littéraire et artistique
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Δημιουργία δικτύου των κολλεγίων αυτών και άλλα μέτρα προώθεσης της λογοτεχνικής μετάφρασης
bourses et pécules de voyage en faveur de stages au sein des collèges de traducteurs littéraires, réseau de ces collèges et autres mesures d'encouragement a la traduction littéraire
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
— την ανάπτυξη και τις ανταλλαγές στον τομέα της καλλιτεχνικής και λογοτεχνικής δημιουργίας.
— le développement de la création artistique et littéraire et les échanges dans ce domaine.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- πολιτιστικό, γιατί διακυβεύεται η διατήρηση της εξαιρετικά πλούσιας λογοτεχνικής κληρονομιάς.
- écologique, car la fabrication de papier utilise de nombreux produits chimiques ayant une incidence sur l'environnement,
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Διαπιστώνουμε στις διάφορες χώρες μας μια υποτίμηση της λογοτεχνικής κουλτούρας, της γενικής κουλτούρας.
pour conclure, je suis obligé de rejeter les solutions pro posées par m. bosch et j'espère que la commission fera une proposition sensée qui garantira un renforcement si gnificatif de l'indépendance de l'uclaf.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Α473/95, σχετικά με το πρόγραμμα ΑΡΙΑΔΝΗ της Επιτροπής για στήριξη της λογοτεχνικής μετάφρασης.
le tadjikistan où la guerre n'en finit pas, la géorgie où la paix n'est pas revenue, Γazerbaïdjan, l'arménie et l'affaire de crimée qui menace d'exploser aussi.»
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ίσως πήρατε να διαβάσετε ένα βιβλίο, ένα δείγμα λογοτεχνικής ομορφιάς που συναντά κανείς μόνο σε ποιοτικά βιβλία.
vous avez peut-être tout de même pris un livre, un petit morceau de belle littérature que vous ne trouvez que dans des livres de qualité.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
τα ευρωπαϊκά δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας και τα συγγενικά δικαιώματα, οι πολυεδαφικές άδειες και η καλύτερη προστασία των δικαιωμάτων λογοτεχνικής και καλλιτεχνικής ιδιοκτησίας·
un droit d'auteur et des droits voisins européens; des licences multi-territoriales; une meilleure protection des droits relatifs à la propriété littéraire et artistique;
νομικής δραστηριότητας όπως ένα άλλο, και ένα πολιτιστικό προϊόν, σαν τρόπος εκφράσεως και υποστηρίξεως της λογοτεχνικής δημιουργίας, της συζήτησης και της έρευνας.
tion discriminatoire fondée sur la citoyenneté. considérant que le retour des immigrés des deux sexes dans leur pays d'origine y aggrave le chômage, il demande que les candidats au retour bénéficient de programmes d'information sur la situation de leur pays d'origine et, s'ils persistent dans leur intention, d'une formation appropriée.
Αλλά εσείς όντως επιτύχατε, με αυτή την πρώτη έκθεση για την εξωτερική ανάθεση, να υποβάλετε έργο υψηλής λογοτεχνικής αξίας. Σας συγχαίρω ειλικρινά!
pourtant, avec ce premier rapport sur l' externalisation, vous êtes véritablement parvenu à présenter un document de haute qualité littéraire et je vous en félicite.