İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Αντιθέτως, θεωρούμε σημαντικό να επαναδιατυπώσουμε σαφώς, αυτός είναι ο στόχος της τροπολογίας αριθ.
ci sembra invece essenziale riaffermare con chiarezza, ed è questo l' oggetto del nostro emendamento n.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Έπειτα από την απόπειρα που έγινε στην hadera τη Δευτέρα, πρέπει να επαναδιατυπώσουμε την καταδίκη μας σε κάθε μορφή τρομοκρατίας.
dopo l' attentato di hadera lunedì scorso, dobbiamo ribadire la nostra condanna di qualsiasi forma di terrorismo.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Πρόκειται για μια προτεραιότητα της Ευρώπης που πρέπει να επαναδιατυπώσουμε, τόσο στο επίπεδο της Ένωσης όσο και στο επίπεδο των κρατών μας.
si tratta di una priorità per l' europa che è opportuno riaffermare, sia a livello dell' unione sia a livello dei nostri stati.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Υπάρχει μια βασική διάκριση που πρέπει να επαναδιατυπώσουμε μεταξύ τεχνολογιών, τεχνικής διαχείρισης των δικτύων και προστασίας, προώθησης των περιεχομένων και των έργων.
c'è una distinzione di fondo da ribadire fra tecnologie, gestione tecnica delle reti e protezione, promozione dei contenuti e delle opere.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Υποστηρίζουμε συνεπώς ότι είναι αναγκαίο να επαναδιατυπώσουμε το άρθρο 5, εδάφιο 1, με σκοπό να μην περιοριστεί πραγματικά η πρόσβαση στο δίκτυο για τους ανεξάρτητους φορείς.
riteniamo, pertanto, che sia necessario riformulare l' articolo 5, punto 1, al fine di non limitare di fatto l' accesso alla rete per gli operatori indipendenti.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Αλλά η Συνθήκη προβλέπει ρητώς ότι πρέπει οι αρχηγοί κρατών και κυβερνήσεων να ορίσουν την Εκτελεστική Επιτροπή, και φρονώ πως είναι χρήσιμο να επαναδιατυπώσουμε την κυριαρχία των εθνών έναντι των τραπεζών.
ma il trattato prevede che siano i capi di stato e di governo a designare il comitato esecutivo, e penso che sia utile riaffermare il primato delle nazioni su quello delle banche.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Μπορούμε επίσης να επαναδιατυπώσουμε και να συγκεντρώσουμε τις δράσεις πληροφόρησης που αναφέρονται στο άρθρο 2, παράγραφος 1 γ, έτσι ώστε να αντανακλούν τις τροπολογίες υπ' αριθ. 17 και 18.
inoltre, possiamo riformulare e concentrare le azioni di informazione di cui all' articolo 2, paragrafo 1, lettera c), in modo da rispecchiarvi gli emendamenti 17 e 18.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Κύριε Πρόεδρε, η ψήφιση του πέμπτου προγράμματοςπλαισίου αντιπροσωπεύει, για το Σώμα μας, μία σημαντική ευκαιρία για να επαναδιατυπώσουμε την ανάγκη να εγγυηθούμε στην ευρωπαϊκή έρευνα εκείνη την στήριξη που χρειάζεται για να αντιμετωπίσει την μεγάλη πρόκληση της παγκοσμιοποίησης.
signor presidente, il voto del quinto programma quadro rappresenta, per la nostra assemblea, un' occasione importante per ribadire la necessità di garantire alla ricerca europea quel sostegno di cui ha bisogno per far fronte alla grande sfida della globalizzazione.
Son Güncelleme: 2012-03-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Ειδικότερα, τα μέρη επαναδιατύπωσαν τη ρήτρα που αναφέρεται στις εκπτώσεις έτσι ώστε ο οργανισμός συλλογικής διαχείρισης να μπορεί να χορηγεί έκπτωση πληρωτέα από τα έξοδα διαχείρισης που παρακρατεί από τα δικαιώματα εκμετάλλευσης τα οποία οφείλονται στα μέλη του, με απλή απόφαση του αρμόδιου οργάνου του χωρίς να απαιτείται η γραπτή συγκατάθεση του «οικείου μέλους».
in particolare, le parti hanno riformulato la clausola relativa alle riduzioni, stabilendo che una società di gestione di diritti può decidere di accordare una riduzione, finanziata dalle spese di gestione che trattiene sui diritti dovuti ai suoi membri, con una semplice decisione del suo organo competente, senza dover ottenere il consenso scritto del «membro interessato».
Son Güncelleme: 2014-11-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: