İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
Οι νεοι με εβλεπον και εκρυπτοντο και οι γεροντες εγειρομενοι ισταντο.
vedendomi, i giovani si ritiravano e i vecchi si alzavano in piedi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ισταντο δε οι αρχιερεις και οι γραμματεις, κατηγορουντες αυτον εντονως.
c'erano là anche i sommi sacerdoti e gli scribi, e lo accusavano con insistenza
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και περιεμενον, επειδη δεν ελαλουν αλλ' ισταντο δεν απεκρινοντο πλεον.
ho atteso, ma poiché non parlano più, poiché stanno lì senza risposta
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Επι δε των εξ βαθμιδων, εκει ισταντο δωδεκα λεοντες εκατερωθεν παρομοιον δεν κατεσκευασθη εις ουδεν βασιλειον.
dodici leoni si ergevano di qua e di là, sui sei gradini; non ne esistevano di simili in nessun regno
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και εγινετο φωνη ανωθεν εκ του στερεωματος του υπερ την κεφαλην αυτων οτε ισταντο, κατεβιβαζον τας πτερυγας αυτων.
ci fu un rumore al di sopra del firmamento che era sulle loro teste
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Τα δε χερουβειμ ισταντο εν δεξιοις του οικου, οτε εισηρχετο ο ανηρ και η νεφελη εγεμισε την εσωτεραν αυλην.
ora i cherubini erano fermi a destra del tempio, quando l'uomo vi andò, e una nube riempiva il cortile interno
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Αι πτερυγες των χερουβειμ τουτων εξηπλουντο εικοσι πηχας και αυτα ισταντο επι τους ποδας αυτων, τα δε προσωπα αυτων εβλεπον προς τον οικον.
queste ali dei cherubini, spiegate, misuravano venti cubiti; essi stavano in piedi, voltati verso l'interno
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ανωθεν αυτου ισταντο Σεραφειμ ανα εξ πτερυγας εχοντα εκαστον με τας δυο εκαλυπτε το προσωπον αυτου και με τας δυο εκαλυπτε τους ποδας αυτου και με τας δυο επετα.
attorno a lui stavano dei serafini, ognuno aveva sei ali; con due si copriva la faccia, con due si copriva i piedi e con due volava
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Οτε δε ισταντο, και εκεινοι ισταντο και οτε ανυψουντο, και εκεινοι ανυψουντο μετ' αυτων διοτι το πνευμα των ζωων ητο εν αυτοις.
quando si fermavano, anche le ruote si fermavano; quando si alzavano, anche le ruote si alzavano con loro perché lo spirito di quegli esseri era in loro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ισταντο εμπροσθεν αυτων εβδομηκοντα ανδρες εκ των πρεσβυτερων του οικου Ισραηλ εν μεσω δε αυτων ιστατο Ιααζανιας ο υιος του Σαφαν και εκρατει εκαστος εν τη χειρι αυτου το θυμιατηριον αυτου και ανεβαινε πυκνον νεφος θυμιαματος.
e settanta anziani della casa d'israele, fra i quali iazanià figlio di safàn, in piedi, davanti ad essi, ciascuno con il turibolo in mano, mentre il profumo saliva in nubi d'incenso
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
και ιδου, αλλα επτα δαμαλια ανεβαινον μετ' εκεινα εκ του ποταμου, ασχημα και λεπτοσαρκα, και ισταντο πλησιον των αλλων δαμαλιων επι το χειλος του ποταμου
ed ecco, dopo quelle, sette altre vacche salirono dal nilo, brutte di aspetto e magre, e si fermarono accanto alle prime vacche sulla riva del nilo
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ισταντο δε οι δουλοι και οι υπηρεται, οιτινες ειχον καμει ανθρακιαν, διοτι ητο ψυχος, και εθερμαινοντο και μετ' αυτων ιστατο ο Πετρος και εθερμαινετο.
intanto i servi e le guardie avevano acceso un fuoco, perché faceva freddo, e si scaldavano; anche pietro stava con loro e si scaldava
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και ελαλησε μετ' αυτων ο βασιλευς και δεν ευρεθη μεταξυ παντων αυτων ομοιος του Δανιηλ, του Ανανια, του Μισαηλ και του Αζαρια, και ισταντο ενωπιον του βασιλεως.
il re parlò con loro, ma fra tutti non si trovò nessuno pari a daniele, anania, misaele e azaria, i quali rimasero al servizio del re
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Και οτε επορευοντο, ηκουον τον ηχον των πτερυγων αυτων, ως ηχον υδατων πολλων, ως φωνην του Παντοδυναμου, και την φωνην της λαλιας ως φωνην στρατοπεδου οτε ισταντο, κατεβιβαζον τας πτερυγας αυτων.
quando essi si muovevano, io udivo il rombo delle ali, simile al rumore di grandi acque, come il tuono dell'onnipotente, come il fragore della tempesta, come il tumulto d'un accampamento. quando poi si fermavano, ripiegavano le ali
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Ακουσας δε ο Σαουλ οτι εφανερωθη ο Δαβιδ και οι ανδρες οι μετ' αυτου εκαθητο δε ο Σαουλ εν Γαβαα υπο το δενδρον εν Ραμα, εχων το δορυ αυτου εν τη χειρι αυτου, και παντες οι δουλοι αυτου ισταντο ενωπιον αυτου,
saul venne a sapere che era stato avvistato davide con gli uomini che erano con lui. saul era seduto in gàbaa, sotto il tamarisco sull'altura, con la lancia in mano e i ministri intorno
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ισταντος
può essere
Son Güncelleme: 2020-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: