İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
neboť jsou sežrali jákoba, a obydlí jeho v poustku obrátili.
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt no
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nebo uzřevše hejtmané nad vozy, že on není král izraelský, obrátili se od něho.
cum enim vidissent duces equitatus quod non esset rex israhel reliquerunt eu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
v tom když uzřeli hejtmané nad vozy, že on není král izraelský, obrátili se od něho.
intellexeruntque principes curruum quod non esset rex israhel et cessaverunt ab e
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a z vás samých povstanou muži, jenž budou mluviti převrácené věci, aby obrátili učedlníky po sobě.
et ex vobis ipsis exsurgent viri loquentes perversa ut abducant discipulos post s
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i viděli jej všickni, kteříž bydlili v lyddě a v sároně, kteříž se obrátili ku pánu.
et viderunt illum omnes qui habitabant lyddae et saronae qui conversi sunt ad dominu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a že muži izraelští obrátili se, i zděšeni jsou muži beniamin, nebo viděli, že zahynutí jim nastává.
qui prius simulaverant fugam versa facie fortius resistebant quod cum vidissent filii beniamin in fugam versi sun
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ješto, kdyby se v úzkosti své k hospodinu bohu izraelskému byli obrátili a hledali ho, byliť by ho nalezli.
cumque reversi fuerint in angustia sua ad dominum deum israhel et quaesierint eum repperien
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nemají se k tomu, aby se obrátili k bohu svému, proto že duch smilství mezi nimi jest, hospodina pak znáti nechtějí,
non dabunt cogitationes suas ut revertantur ad dominum suum quia spiritus fornicationis in medio eorum et dominum non cognoverun
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oniť zajisté sami o nás vyznávají, jaký byl příchod náš k vám a kterak jste se obrátili k bohu od modloslužby, abyste sloužili bohu živému a pravému,
ipsi enim de nobis adnuntiant qualem introitum habuerimus ad vos et quomodo conversi estis ad deum a simulacris servire deo vivo et ver
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pročež takto praví panovník hospodin: proto že jste vy všickni obrátili se v trůsky, protož aj, já shromáždím vás do jeruzaléma.
propterea haec dicit dominus deus eo quod versi estis omnes in scoriam propterea ecce ego congregabo vos in medium hierusale
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jozue zajisté a všecken izrael, když viděli, že z záloh vzali město, a že se vznáší dým města, obrátili se, a bili muže hai.
vidensque iosue et omnis israhel quod capta esset civitas et fumus urbis ascenderet reversus percussit viros ah
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ostatek pak lidu, kterýž byl zůstal v městě, i poběhlce, kteříž se byli obrátili k králi babylonskému, a jiný obecný lid, zavedl nebuzardan hejtman nad žoldnéři.
reliquam autem populi partem qui remanserat in civitate et perfugas qui transfugerant ad regem babylonis et reliquum vulgus transtulit nabuzardan princeps militia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i stalo se, když uzřeli hejtmané nad vozy jozafata, řekli: jistě král izraelský jest. i obrátili se proti němu, aby bojovali. tedy zkřikl jozafat.
cum ergo vidissent principes curruum iosaphat suspicati sunt quod ipse esset rex israhel et impetu facto pugnabant contra eum et exclamavit iosapha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(ačkoli nechtěl hospodin bůh tvůj slyšeti baláma, ale obrátil hospodin bůh tvůj tobě zlořečení v požehnání, nebo miloval tebe hospodin bůh tvůj.)
et noluit dominus deus tuus audire balaam vertitque maledictionem eius in benedictionem tuam eo quod diligeret t
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: