İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a zavolav ježíš pacholete, postavil je uprostřed nich,
og han kalte et lite barn til sig og stilte det midt iblandt dem
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i zavolav jednoho každého dlužníka pána svého, řekl prvnímu: jaks mnoho dlužen pánu mému?
og han kalte til sig hver især av sin herres skyldnere, og sa til den første: hvor meget er du min herre skyldig?
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ale zavolav mládence, kterýž mu přisluhoval, řekl: vyveď hned tuto ode mne ven, a zamkni dvéře po ní.
han kalte på den gutt som gikk ham til hånde, og sa: jag denne kvinne ut på gaten og steng døren efter henne!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tedy zavolav jich do domu, přijal je do hospody. druhého pak dne petr šel s nimi, a někteří bratří z joppen šli s ním.
han kalte dem da inn og gav dem herberge. og den næste dag stod han op og drog avsted med dem, og nogen av brødrene fra joppe gikk med ham.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a zavolav david jednoho z mládenců, řekl jemu: přistoupě, oboř se na něj. kterýžto udeřil ho, tak že umřel.
og david kalte på en av sine menn og sa: kom hit og hugg ham ned! og han slo ham ihjel.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tedy zavolav gézi, řekl: zavolej sunamitské. i zavolal jí. a když přišla k němu, řekl jí: vezmiž syna svého.
da kalte han på gehasi og sa: kall på den sunamittiske kone! han kalte på henne, og da hun kom inn til ham, sa han: ta din sønn!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a on pojav jej, vedl k hejtmanu a řekl jemu: vězeň pavel zavolav mne, prosil, abych tohoto mládence přivedl k tobě, že by měl něco mluvit s tebou.
han tok ham da med sig og førte ham til den øverste høvedsmann og sier: fangen paulus kalte mig til sig og bad mig føre denne unge mann til dig, da han hadde noget å si dig.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a on rychle zavolav mládence, kterýž nosil zbroj jeho, řekl jemu: vytrhni meč svůj a zabí mne, aby potom nepravili o mně: Žena zabila ho. i probodl jej služebník jeho, a umřel.
abimelek ropte i hast på svennen som bar hans våben, og sa til ham: dra ditt sverd og drep mig, så de ikke skal si om mig: en kvinne slo ham ihjel! så stakk svennen sverdet igjennem ham og han døde.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: