İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
for delaiah the three and twentieth, for maaziah the four and twentieth.
für delaja das dreiundzwanzigste, für maasja das vierundzwanzigste.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
60 the sons of delaiah, the sons of tobiah, the sons of nekoda, 652.
ezr 2:60 die söhne des delaja, die des tobia und die des nekoda 652.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
10i went into the house of shemaiah son of delaiah, the son of mehetabel, who was shut up.
10 und ich kam in das haus schemajas, des sohnes delajas, des sohnes meheta beels.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
62 the descendants of delaiah, the descendants of tobiah, and the descendants of nekoda, 642.
neh 7:62 die söhne des delaja, die des tobia und die des nekoda 642,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
24:18 the twenty-third for delaiah, the twenty-fourth for maaziah.
24:18 für delaja das dreiundzwanzigste, für maasja das vierundzwanzigste.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the children of delaiah, the children of tobiah, the children of nekoda, six hundred fifty and two.
die kinder delaja, die kinder tobia, die kinder nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
60 the children of delaiah, the children of tobiah, the children of nekoda, six hundred fifty and two.
60 die söhne delaja, die söhne tobia, die söhne nekoda, 652;
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nevertheless elnathan and delaiah and gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
und wiewohl elnathan, delaja und gemarja den könig baten, er wolle das buch nicht verbrennen, gehorchte er ihnen doch nicht.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
25 nevertheless elnathan and delaiah and gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
25 und obwohl elnatan, delaja und gemarja den könig baten, er möge die schriftrolle nicht verbrennen, hörte er nicht auf sie.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
25 moreover, elnathan and delaiah and gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll; but he would not hear them.
25 wiewohl elnathan, delaja und gemarja baten den könig, er wollte das buch nicht verbrennen; aber er gehorchte ihnen nicht.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
36:25 nevertheless elnathan and delaiah and gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
36:25 selbst als elnatan, delaja und gemarja den könig bestürmten, die rolle nicht zu verbrennen, hörte er nicht auf sie.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the descendants of banai, the descendants of delaiah, the descendants of tobiah, the descendants of zekora, six hundred and forty-two.
die söhne delaja, die söhne tobija, die söhne nekoda 642.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-- now therefore strengthen my hands! 10 and i came to the house of shemaiah the son of delaiah, the son of mehetabeel, who had shut himself up.
- und nun, stärke meine hände! 10 und ich kam in das haus schemajas, des sohnes delajas, des sohnes mehetabels, der sich eingeschlossen hatte.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
24 and the sons of elioenai: hodaviah, and eliashib, and pelaiah, and akkub, and johanan, and delaiah, and anani, seven.
24 die kinder aber elioenais waren: hodaja, eliasib, plaja, akub, johanan, delaja, anani, die sieben.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
3:24 and the sons of elioenai: hodaviah, and eliashib, and pelaiah, and akkub, and johanan, and delaiah, and anani, seven.
3:24 und die söhne eljoenais: hodajewa und eljaschib und pelaja und akkub und jochanan und delaja und anani, sieben.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
12 then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even elishama the scribe, and delaiah the son of shemaiah, and elnathan the son of achbor, and gemariah the son of shaphan, and zedekiah the son of hananiah, and all the princes.
12 ging er hinab in des königs haus, in die kanzlei. und siehe, daselbst saßen alle fürsten:elisama, der kanzler, delaja, der sohn semajas, elnathan, der sohn achbors, gemarja, der sohn saphans, und zedekia, der sohn hananjas, samt allen fürsten.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite: