Şunu aradınız:: flourisheth (İngilizce - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

German

Bilgi

English

flourisheth

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Almanca

Bilgi

İngilizce

11 the house of the wicked is destroyed, and the tent of the upright flourisheth.

Almanca

11 das haus der gottlosen wird ausgetilgt, aber das zelt der aufrichtigen blüht auf.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

6 in the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.

Almanca

6 das da frühe blühet und bald welk wird und des abends abgehauen wird und verdorret.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İngilizce

15 as for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.

Almanca

15 ein mensch ist in seinem leben wie gras; er blühet wie eine blume auf dem felde.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

İngilizce

15 as for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:

Almanca

15 eines menschen tage sind wie gras; er blüht wie eine blume auf dem felde;

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

103:15 as for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.

Almanca

103:15 des menschen tage sind wie gras, / er blüht wie die blume des feldes.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

90:6 in the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.

Almanca

90:6 am morgen grünt es und blüht, / am abend wird es geschnitten und welkt.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

1 {a prayer of moses, the man of god.} lord, *thou* hast been our dwelling-place in all generations. 2 before the mountains were brought forth, and thou hadst formed the earth and the world, even from eternity to eternity thou art ùgod. 3 thou makest [mortal] man to return to dust, and sayest, return, children of men. 4 for a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night. 5 thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up: 6 in the morning it flourisheth and groweth up; in the evening it is cut down and withereth.

Almanca

1 ein gebet von mose, dem mann gottes. herr, du bist unsere wohnung gewesen von geschlecht zu geschlecht. 2 ehe die berge geboren waren und du die erde und die welt erschaffen hattest, von ewigkeit zu ewigkeit bist du, gott. 3 du läßt den menschen zum staub zurückkehren und sprichst: kehrt zurück, ihr menschenkinder! 4 denn tausend jahre sind in deinen augen wie der gestrige tag, wenn er vergangen ist, und wie eine wache in der nacht. 5 du schwemmst sie hinweg, [sie sind wie] ein schlaf, sie sind am morgen wie gras, das aufsproßt.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,407,396 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam