İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
and (the clouds) that bear heavy weight of water;
i onih koji teret nose,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whoever has done an atom's weight of good,
onaj ko bude uradio koliko trun dobra – vidjeće ga,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the total weight of the findings is four tonnes.
ukupna težina nalaza je četiri tone.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
god does not do even an atom's weight of injustice.
allah neće nikome ni trunku nepravde učiniti.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whoever has done an atom's weight of good will see it.
onaj ko bude uradio koliko trun dobra – vidjeće ga,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and whoever does an atom's weight of evil shall see it.
a ko je uradio težinu atoma zla, vidjeće ga.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and he who has done an atom's weight of evil shall see it.
a ko je uradio težinu atoma zla, vidjeće ga.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if there be the weight of a mustard seed, we will bring it.
i ako bude težine zrnca gorušice, iznijet ćemo ga.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(we shall bring forth the acts of everyone), even if it be the weight of a grain of mustard seed.
i ako bude težine zrnca gorušice, iznijet ćemo ga.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and even if it be the weight of a mustard-seed, we will bring it up.
i ako bude težine zrnca gorušice, iznijet ćemo ga.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even if it be the weight of a mustard seed we shall produce it and we suffice as reckoners.
i ako bude težine zrnca gorušice, iznijet ćemo ga. i dovoljni smo mi obračunci.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(they say so) that they may bear the full weight of their burdens on the day of resurrection and also of the burdens of those whom they misled on account of their ignorance.
da bi na sudnjem danu nosili čitavo breme svoje i dio bremena onih koje su, a da oni nisu bili svjesni, u zabludu doveli.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"and corn-fields and date-palms with spathes near breaking (with the weight of fruit)?
i usjevima i palmama - plodovi njihovi zreli -
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
allah wrongs not even of the weight of an atom (or a small ant), but if there is any good (done), he doubles it, and gives from him a great reward.
allah ne čini nepravdu težine zerre; i ako bude dobro djelo, udvostručiće ga i dati od sebe nagradu veličanstvenu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
among the people of the scripture there is he who, if thou trust him with a weight of treasure, will return it to thee.
i od sljedbenika knjige je ko, ako mu povjeriš gomilu, vratiće ti je.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and there escapeth not thy lord the weight of an ant in the earth or the heavens, nor less than that nor greater, but it is in a book luminous.
gospodaru tvome ništa nije skriveno ni na zemlji ni na nebu, ni koliko trun jedan, i ne postoji ništa, ni manje ni veće od toga, što nije u knjizi jasnoj.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
surely god shall not wrong so much as the weight of an ant; and if it be a good deed he will double it, and give from himself a mighty wage.
allah neće nikome ni trunku nepravde učiniti. dobro djelo on će umnogostručiti i još od sebe nagradu veliku dati.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as greece teeters on the brink of bankruptcy, the simmering resentment by workers, pensioners, the poor and youth for carrying the weight of the country's recovery seems to be boiling over.
dok se grčka jedva održava na ivici bankrota, prokuhalo nezadovoljstvo radnika, penzionera, siromašnih i omladine zbog snošenja tereta oporavka zemlje izgleda da je prevršilo čašu.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
setimes: what was the relative weight of the serbian goods in kosovo markets and what of those coming from other exporters macedonia, montenegro and albania?
setimes: koja je bila relativna težina srbijanskih roba na tržištima kosova, a koja onih koje dolaze iz drugih izvoznica, makedonije, crne gore i albanije?
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"for the past two years, as the political environment has become more severe, the political weight of social media has increased," he explains.
"u protekle dvije godine, kako politička sredina postaje oštrija, politička težina društvenih medija se povećava," pojašnjava on.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.