İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
it is uninhabited.
Островът е необитаем.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the island was uninhabited when discovered by the portuguese in 1502.
Открит е от португалски мореплаватели през 1502 година.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
here are their homes , uninhabited after them , except for a few .
Ето жилищата им - необитаеми след тях , освен за кратко .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the balearic island chain includes over 50 islands, many of which are uninhabited.
Балеарската верига от острови включва над 50 острова, много от които необитаеми.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the other islands are uninhabited and are nesting sites for a variety of migratory birds.
Другите острови около него са ненаселени и са места за гнездене на много мигриращи птици.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
there is no fault in you that you enter uninhabited houses wherein there is benefit for you .
Не е грях за вас да влизате в необитаеми домове , в които има ваше имущество .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
( it is ) no sin for you to enter uninhabited houses wherein is comfort for you .
Не е грях за вас да влизате в необитаеми домове , в които има ваше имущество .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so here lie their dwellings , uninhabited after them except a little ; and only we are the inheritors .
Ето жилищата им - необитаеми след тях , освен за кратко . Ние ги наследихме .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quoting greek officials, the afp said 30 uninhabited houses had collapsed, while 50 inhabited ones were seriously damaged.
Цитирайки гръцки официални лица, АФП съобщи, че са се срутили 30 необитавани къщи, а 50 обитавани къщи са сериозно засегнати.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it is no sin in you that you enter uninhabited houses wherein you have your necessaries ; and allah knows what you do openly and what you hide .
Не е грях за вас да влизате в необитаеми домове , в които има ваше имущество . Аллах знае какво разкривате и какво потулвате .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
relations between nato allies greece and turkey have warmed considerably since 1996, when the two came close to an armed confrontation over an uninhabited aegean sea islet.
В отношенията между съюзниците от НАТО Гърция и Турция се забелязва значително затопляне от 1996 г. насам, когато двете страни бяха на ръба на въоръжена конфронтация заради ненаселен остров в Егейско море.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no fault it is upon you that ye enter houses uninhabited wherein there is some property for you ; and allah knoweth that which you disclose and that which ye hide .
Не е грях за вас да влизате в необитаеми домове , в които има ваше имущество . Аллах знае какво разкривате и какво потулвате .
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the coral atoll of kayangel is north of these islands, while the uninhabited rock islands (about 200) are west of the main island group.
Остров Кайангел се намира на север от останалите, докато незаселените Скалисти острови (около 200 на брой) са разположени на запад от основната група острови.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the programme, part of a law passed last july, is part of the macedonia’s decentralisation policy to urbanise uninhabited land and entice local government to participate in economic development.
Програмата, включена в закон, приет миналия юли, е част от политиката за децентрализация на Македония за урбанизиране на пусти терени и насърчаване на местните правителства да участват в икономическото развитие.
Son Güncelleme: 2016-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
9.3 health services should also be provided to women in uninhabited and rural areas, as well as to displaced women and women in conflict-stricken regions and the effects of conflict facing sexual violence due to the lack of existing legislation that protects them and their children.
9.3 Здравни услуги трябва да се предоставят и на жените в слабо населените и селските райони, както и на разселените жени и жените в регионите, засегнати от конфликти, така че да се овладеят и последиците от конфликтите като сексуално насилие поради липсата на законодателство, което да защитава жените и техните деца.
Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: