İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
germany, the main loser, was not happy with the big territorial losses and the reparations it had to pay;
1. põhiline kaotaja saksamaa, kes polnud nõus suurte territoriaalsete kaotuste ja kontributsiooniga, mida ta versaille´i lepingu alusel maksma pidi.
germany has to pay indemnity or, in other words, reparations to france to compensate for the damage done with battles.
· saksamaa peab prantsusmaale maksma sõjahüvitist ehk reparatsioone, et korvata lahingutegevusest tingitud kahjud.
we are calling on the japanese government to implement mechanisms to provide reparations to all surviving victims and their families as quickly as possible.
kutsume jaapani valitsust üles rakendama mehhanisme, et maksta hüvitist kõikidele sundprostituutide süsteemi elavatele ohvritele ja nende perekondadele nii kiiresti kui võimalik.
that same year the asian women's fund was set up to grant reparations and medical aid to survivors on behalf of the japanese government and people.
sel samal aastal loodi aasia naiste fond, et tagada ellujäänutele hüvitis ja meditsiiniline abi jaapani valitsuse ja inimeste poolt.
7.1 many of the women in conflict stricken areas in the arab region are left without much needed services or reparations, while perpetrators are able to avoid accountability and punishment17.
7.1 suur osa konflikti tõttu kannatavas araabia piirkonnas elavatest naistest on jäetud ilma väga vajalikest teenustest või kahjutasust, samas kui kuritegude toimepanijatel on võimalik vastutust ja karistust vältida17.
after the war ended, keynes represented the treasury at the versailles peace conference, but, in june 1919, he resigned on the grounds that the proposals being put forward for german reparations were both unfair and impractical.
pärast sõja lõppu keynes esindatud riigikassa on versailles 'rahukonverentsil, kuid juunis 1919, ta astus tagasi põhjendusega, et ettepanekutega saksa hüvitamise oli nii ebaõiglane ja ebapraktiline.
we call on the japanese government to formally acknowledge and accept historical and legal responsibility and to implement effective administrative mechanisms to provide reparations to all surviving victims of the 'comfort women system' and to the families of deceased victims.
kutsume jaapani valitsust üles tunnistama ja aktsepteerima ametlikult ajaloolist ja õiguslikku vastutust ja rakendama tõhusaid haldusmehhanisme, et maksta hüvitist kõikidele sundprostituutide süsteemi elavatele ohvritele ja surnud ohvrite perekondadele.
assisting latin american states to fulfil their obligation of due diligence in the prevention, investigation, prosecution, sanction and reparation of and attention to feminicide;
ladina-ameerika riikide toetamine nende hoolsuskohustuse täitmisel seoses naistetapu ärahoidmise, uurimise ja selle eest vastutusele võtmise, karistuste ja hüvitiste määramise ning naistetapule tähelepanu pööramisega;