İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
he is blaspheming.
il blasphème!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and blaspheming, many other things they said against him.
et ils proféraient contre lui beaucoup d`autres injures.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he is blaspheming! who can forgive sins but god alone?"
qui peut pardonner les péchés, si ce n’est dieu seul?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
65 and they said many other things against him, blaspheming him.
65 et ils proféraient contre lui beaucoup d’autres blasphèmes.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
65 and they were saying many other things against him, blaspheming.
65et ils disaient beaucoup d'autres choses contre lui, en l'injuriant.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this is the sin of blaspheming against the holy spirit, which can never be forgiven.
ce péché est un blasphème contre le saint-esprit, qui ne peut être pardonné.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and it is a blasphemy to say that god has a son. so to them, the christians are blaspheming.
le coran rejette dans certains de ses passages que jésus christ soit le fils de dieu. pour le musulman, jésus christ n'est pas le fils de dieu.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they were to question the baptist, so that if he appeared to be blaspheming they could eliminate him.
ils devaient questionner le baptiste, afin de pouvoir l’éliminer au cas où il blasphèmerait.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
those who are bent on blaspheming against their lord will have the punishment of hell: an evil destination.
ceux qui ont mécru à leur seigneur auront le châtiment de l'enfer. et quelle mauvaise destination!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
according to the complainant, anwar masih is reported to have shouted angrily, insulting muslims and blaspheming.
d'après le plaignant, anwar masih se serait disputé à haute voix, insultant les musulmans et blasphémant.
Son Güncelleme: 2016-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and if we let man taste mercy from us, and thereafter withdraw it from him, verily he is despairing, blaspheming.
et si nous faisons goûter à l'homme une grâce de notre part, et qu'ensuite nous la lui arrachons, le voilà désespéré et ingrat.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
we shall only be guilty of blaspheming god if we accept your way after the people of noah, and gave you a greater increase in your stature.
certes, nous aurions forgé un mensonge contre allah si nous revenions à votre religion après qu'allah nous en a sauvés. il ne nous appartient pas d'y retourner à moins qu'allah notre seigneur ne le veuille.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
he could now see that although he had done nothing wrong he was to die as a malefactor, an outcast, charged with blaspheming his god.
il pouvait voir que, bien qu’il n’ait rien fait de mal, il devait mourir comme un malfaiteur, un proscrit, à qui l’on reprochait d’avoir blasphémé son dieu.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
45 but when the jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by paul , contradicting and blaspheming.
45 les juifs, voyant la foule, furent remplis de jalousie, et ils s'opposaient à ce que disait paul, en le contredisant et en l'injuriant.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
13 and i declare to him that i am about to punish his house forever, for the iniquity that he knew, because his sons were blaspheming god, and he did not restrain them.
13 je lui ai déclaré que je veux moi-même condamner sa maison à perpétuité, à cause de la faute qu’il connaît et par laquelle ses fils se sont rendus méprisables, sans qu’il les ait réprimés.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
13:45 but when the jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by paul, contradicting and blaspheming.
13:45 a la vue de cette foule, les juifs furent remplis de jalousie, et ils répliquaient par des blasphèmes aux paroles de paul.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
12 but these, like irrational animals, creatures of instinct, born to be caught and destroyed, blaspheming about matters of which they are ignorant, will also be destroyed in their destruction,
12 mais eux, semblables à des brutes qui s'abandonnent à leurs penchants naturels et qui sont nées pour êtres prises et détruites, ils parlent d'une manière injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils périront par leur propre corruption,
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and at the same time that people from other religions realize their mistakes, and stop blaspheming islam and persecuting muslims, and they come forward for peace. insha-allah, ameen.
et que par la même occasion les gens des autres religions réalisent leurs erreurs, arrêtent de blasphémer l’islam et de persécuter les musulmans et viennent en avant pour la paix. incha-allah, amine.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
7. in 1986, the government of pakistan used the power granted it by ordinance xx to insert section 295—c into the pakistan legal code, making the death sentence mandatory for anyone convicted of blaspheming the prophet muhammad.
7. en 1986, le gouvernement pakistanais a utilisé les pouvoirs que lui conférait l'ordonnance xx pour incorporer l'article 295—c dans le code pénal : désormais quiconque est condamné pour blasphème contre le prophète mahomet est systématiquement condamné à mort.
Son Güncelleme: 2016-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and as for those who have set up a mosque for hurting and blaspheming and the causing of division among the believers and as a lurking-place for one who hath warred against allah and his apostle aforetime, and surely; they will swear: we intended only good, whereas allah testifieth that they are liars.
ceux qui ont édifié une mosquée pour en faire [un mobile] de rivalité, d'impiété et de division entre les croyants, qui la préparent pour celui qui auparavant avait combattu allah et son envoyé et jurent en disant: «nous ne voulions que le bien!» [ceux-là], allah atteste qu'ils mentent.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: