İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in case of loan payments it is currently not possible to recreate the scheduled transaction.
no caso de pagamento de empréstitos, na actualidade non é posíbel crear de novo a planificación dos pagamentos.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the value of "true" in case of extended booleans
o valor de « verdadeiro » no caso das booleanas estendidas
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
s38: in case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment
s38: no caso de ventilación insuficiente, usar equipamento respiratorio adecuadoplease take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
s41: in case of fire and/ or explosion do not breathe fumes
s41: en caso de incendio e/ ou explosión non respirar os fumesplease take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
files and folders will be copied into the existing directory, alongside its existing contents. you will be prompted again in case of a conflict with an existing file in the directory.
os ficheiros e cartafoles copiaranse no cartafol xa existente, xunto co contido que xa teña. volverá preguntárselle se houbese algún conflito con algún ficheiro xa existente no cartafol. write files into any existing directory
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
s26: in case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical advice
s26: en caso de contacto cos ollos, lavar inmediata e abundantemente con auga e consultar cun médicoplease take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
uncheck this if you do not want to see the installation log. the log may provide important information in case of installation failure.
desmarque esta opción se non quer ver o rexistro da instalación. o rexistro pode darlle información importante no caso de que falle a instalación.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
select bank statement turns on automatic category matching which is turned off in case of historic data. use the latter if you import files from other personal finance management software.
se escolle extracto bancario activará a procura automática da categoría, que no caso de datos históricos estará desactivada. empregue esta última alternativa se importa ficheiros desde outros programas de xestión das finanzas persoais,
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
indicates whether the dtep has case sensitive tags. in case of xml this should be checked, but for example html variants are not case sensitive.
indica se o dtep diferenza entre maiúsculas e minúsculas nas etiquetas. no caso de xml haberíao que comprobar pero, por exemplo, as variantes de html non fan a distinción.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
do not copy or move any file that already exists in the destination folder. you will be prompted again in case of a conflict with an existing directory though.
non copiar nin mover ningún ficheiro que xa exista no cartafol de destino. volverá preguntárselle se houbese conflitos con algún cartafol xa existente. write files into an existing folder
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes are made by other programs. it also tries to create a backup in case of conflicts whenever possible.
se a vixilancia dos ficheiros estiver activada, o recurso recarga o ficheiro cando outros programas o modifican. tamén tenta crear unha copia de seguranza por se houber conflitos.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
files and folders will be copied into any existing directory, alongside its existing contents. you will be prompted again in case of a conflict with an existing file in a directory, but not in case of another existing directory.
os ficheiros e cartafoles copiaranse en calquera cartafol xa existente, xunto co contido que xa teña. volverá preguntárselle se houbese algún conflito cun ficheiro xa existente nun cartafol, pero non no caso de algún cartafol xa existente.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
s43: in case of fire use... (indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment. if water increases the risk add - never use water)
s43: en caso de incendio, utilizar... (medios de extinción a especificar polo produtor. se a auga aumenta os riscos, engadir "non utilizar nunca auga") please take the official translations! you find them here: http: // europa. eu. int/ eur- lex/ lex/ lexuriserv/ lexuriserv. do? uri=celex: 32001l0059: en: html
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
the palm doc conduit does not feature merging the modifications when a text is changed both in the handheld and in the computer. therefore, when conflicts appear, the choice is between working with the files out of sync, or discarding the changes in one of them. select this option to make the pc version overwrite the pda version in case of conflict.
o conduto de doc do palm non permite combinar as modificacións cando se altera un texto tanto no dispositivo como no computador. polo tanto, cando aparecen conflitos a escolla é entre traballar cos ficheiros sen sincronizar ou desbotar as modificacións dun deles. escolla esta opción para facer que a versión do pc substitúa a versión do pda en caso de conflito.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
& kmail; tries to save your mail to ~/ dead. letter in case of a crash. the next time you start & kmail; the mail composer should appear with your mail again; if it does not, try to open ~/ dead. letter with an editor. if it does not exist then the crash was so bad that & kmail; could not save your mail.
o & kmail; tenta gravar o correo en ~/ dead. letter en caso de o programa morrer. a próxima vez que inicie o & kmail;, o compositor da mensaxe debería aparecer de novo coa súa mensaxe; se non o fai, tente abrir ~/ dead. letter cun editor. de non existir, o fallo foi tan grave que o & kmail; non conseguiu gravar a súa mensaxe.
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.