Şunu aradınız:: you mean the world to me (İngilizce - Habeşistan Dili (Amharca))

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Habeşistan Dili (Amharca)

Bilgi

İngilizce

you mean the world to me

Habeşistan Dili (Amharca)

ዓለምን ለእኔ ማለት ነው

Son Güncelleme: 2018-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

to me too

Habeşistan Dili (Amharca)

ላንተም መልካም በዓል

Son Güncelleme: 2021-04-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

to you your way , to me my way

Habeşistan Dili (Amharca)

« ለእናንተ ሃይማኖታችሁ አልላችሁ ፡ ፡ ለእኔም ሃይማኖቴ አለኝ ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

you belong to me don't you

Habeşistan Dili (Amharca)

you belong to me don't you

Son Güncelleme: 2023-12-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

what do you mean

Habeşistan Dili (Amharca)

ምን ማለትህ ነው

Son Güncelleme: 2022-04-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

they without doubt will be the greatest losers in the world to come .

Habeşistan Dili (Amharca)

እነርሱ በመጨረሻይቱ ዓለም በጣም ከሳሪዎቹ እነሱ መሆናቸው ጥርጥር የለውም ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

he said , " you are strangers [ to me ] . "

Habeşistan Dili (Amharca)

( ሉጥ ) « እናንተ የተሳታችሁ ሕዝቦች ናችሁ » አላቸው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and have tasted the good word of god, and the powers of the world to come,

Habeşistan Dili (Amharca)

መልካሙንም የእግዚአብሔርን ቃልና ሊመጣ ያለውን የዓለም ኃይል የቀመሱትን

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

for unto the angels hath he not put in subjection the world to come, whereof we speak.

Habeşistan Dili (Amharca)

ስለ እርሱ የምንናገርበትን የሚመጣውን ዓለም ለመላእክት ያስገዛው አይደለምና።

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

oh ! would that the death that came to me in the world had made an end of me !

Habeşistan Dili (Amharca)

« እርሷ ( ሞት ሕይወቴን ) ምነው ፈጻሚ በኾነች ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

who bar from god 's way , desiring to make it crooked , disbelieving in the world to come .

Habeşistan Dili (Amharca)

( በደለኞች ) እነዚያ ከአላህ መንገድ የሚከለክሉ ፣ ( የአላህም መንገድ ) እንድትጣመምም የሚፈልጉዋት ፣ እነርሱም በመጨረሻዋ ዓለም ከሓዲዎች የኾኑ ናቸው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and we gave him in this world good , and in the world to come he shall be among the righteous .

Habeşistan Dili (Amharca)

በቅርቢቱም ዓለም በጎን ነገር ሰጠነው ፡ ፡ እርሱም በመጨረሻይቱ ዓለም በእርግጥ ከመልካሞቹ ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

do you approach males among the worlds

Habeşistan Dili (Amharca)

« ከዓለማት ሰዎች ወንዶችን ትመጣላችሁን

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and that those who do not believe in the world to come -- we have prepared for them a painful chastisement .

Habeşistan Dili (Amharca)

እነዚያም በመጨረሻይቱ ዓለም የማያምኑት ለእነሱ አሳማሚ ቅጣትን አዘጋጅተንላቸዋል ፤

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but whoso has been blind in this world shall be blind in the world to come , even farther astray from the path .

Habeşistan Dili (Amharca)

በዚህችም ዓለም ( ልበ ) ዕውር የኾነ ሰው እርሱ በመጨረሻይቱም ( ዓለም ) ይበልጥ ዕውር ነው ፡ ፡ መንገድንም በጣም የተሳሳተ ነው ፡ ፤

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

that , because they have preferred the present life over the world to come , and that god guides not the people of the unbelievers .

Habeşistan Dili (Amharca)

ይህ ( ቅጣት ) እነሱ ቅርቢቱን ሕይወት ከመጨረሻይቱ በመምረጣቸው ምክንያትና አላህም ከሓዲዎችን ሕዝቦች የማያቀና በመኾኑ ነው ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and whosoever is blind in this world shall be blind in the world to come , and he shall be even further astray from the way .

Habeşistan Dili (Amharca)

በዚህችም ዓለም ( ልበ ) ዕውር የኾነ ሰው እርሱ በመጨረሻይቱም ( ዓለም ) ይበልጥ ዕውር ነው ፡ ፡ መንገድንም በጣም የተሳሳተ ነው ፡ ፤

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and ornaments ; surely all this is but the enjoyment of the present life , and the world to come with thy lord is for the godfearing .

Habeşistan Dili (Amharca)

የወርቅ ጌጥንም ( ባደረግንላቸው ነበር ) ፡ ፡ ይህም ሁሉ የቅርቢቱ ሕይወት መጣቀሚያ እንጅ ሌላ አይደለም ፤ ( ጠፊ ነው ) ፡ ፡ መጨረሻይቱም አገር በጌታህ ዘንድ ለጥንቁቆቹ ናት ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and god gave them the reward of this world and the fairest reward of the world to come ; and god loves the good-doers .

Habeşistan Dili (Amharca)

አላህም የቅርቢቱን ምንዳና የመጨረሻይቱን መልካም ምንዳ ሰጣቸው ፡ ፡ አላህም በጎ አድራጊዎችን ይወዳል ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

for them is chastisement in the present life ; and the chastisement of the world to come is yet more grievous ; they have none to defend them from god .

Habeşistan Dili (Amharca)

ለእነሱ በቅርቢቱ ሕይወት ቅጣት አላቸው ፡ ፡ የመጨረሻይቱም ( ዓለም ) ቅጣት በጣም የበረታ ነው ፡ ፡ ለእነሱም ከአላህ ( ቅጣት ) ምንም ጠባቂ የላቸውም ፡ ፡

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,800,246,758 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam