İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
have a relax see you not for mine
आराम करो, देखो, मन के लिए नहीं।
Son Güncelleme: 2024-07-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
for you, not for me.
आप के लिए, मेरे लिए नहीं.
Son Güncelleme: 2017-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i fell in love with you not for how you look just for who you are
i fall in love with you not for how you look just for who you are.
Son Güncelleme: 2022-04-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and grieve you not for them , nor be straitened because of what they plot .
तुम उनके हाल पर कुछ अफ़सोस न करो और जो चालें ये लोग चल रहे हैं उससे तंग दिल न हो
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
see you not how allah has created the seven heavens one above another ,
क्या तुमने ग़ौर नहीं किया कि ख़ुदा ने सात आसमान ऊपर तलें क्यों कर बनाए
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
see you not that we have sent the shayatin against the disbelievers to push them to do evil .
क्या तुमने देखा नहीं कि हमने शैतानों को छोड़ रखा है , जो इनकार करनेवालों पर नियुक्त है ?
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
did you not have a good birthday or something?
आप एक अच्छा जन्मदिन या कुछ नहीं किया?
Son Güncelleme: 2017-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
see you not those who dispute about the ayat of allah ? how are they turning away ?
क्या तुमने उन लोगों पर ग़ौर नहीं किया जो ख़ुदा की आयतों में झगड़े निकाला करते हैं
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i appeal to you not for myself but in the interest of the cause which i have the honour to represent .
मैं इस बारे में पूर्णतः आश्वस्त हूं , मैं आपसे अपने लिए नहीं , बल्कि उस उद्देश्य के लिए अपील कर रहा हूं , जिसे आपके सामने रखने में मुझे गर्व है .
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
when i see you,i am happy, 🙂i love you not for what you look like,i love you for what you have inside.
मैं न सिर्फ तुम्हारे लिए क्या कर रहा हूं, बल्कि मैं जो मैं हूं, उसके लिए मैं आपसे प्यार करता हूँ, न केवल आप के लिए जो कि आपने खुद बनाया है, लेकिन जो कि आप मुझसे बना रहे हैं, उसके लिए मैं आपको अपने जीवन के लिए प्यार करता हूं कि आप बाहर निकालो
Son Güncelleme: 2018-05-10
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
now in this that i declare unto you i praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
परनतु यह आज्ञा देते हुए, मैं तुम्हें नहीं सराहता, इसलिये कि तुम्हारे इकट्ठे होने से भलाई नहीं, परन्तु हानि होती है।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i will assure you not for one moment did i see the matter in that light which is now disclosed by your letter nor could i ever imagine that you would so feel about it .
मैं आपको यह विश्वास दिलाना चाहूंगा कि मैंने एक क्षण के लिए भी उस बात को इस दृष्टि से नहीं देखा था , जो अब आपके पत्र से प्रकट हुई है , न मैं कभी यह कल्पना कर सका कि आप उसके बारे में ऐसा मानेंगे ।
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and enjoin prayer upon your family and be steadfast therein . we ask you not for provision ; we provide for you , and the outcome is for righteousness .
और अपने घर वालों को नमाज़ का हुक्म दो और तुम खुद भी उसके पाबन्द रहो हम तुम से रोज़ी तो तलब करते नहीं हम तो खुद तुमको रोज़ी देते हैं और परहेज़गारी ही का तो अन्जाम बखैर है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that satan tempt you not for your incontinency.
तुम एक दूसरे से अलग न रहो; परन्तु केवल कुछ समय तक आपस की सम्मति से कि प्रार्थना के लिये अवकाश मिले, और फिर एक साथ रहो, ऐसा न हो, कि तुम्हारे असंयम के कारण शैतान तुम्हें परखे।
Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
see you not that the ships sail through the sea by allah ' s grace ? that he may show you of his signs ? verily , in this are signs for every patient , grateful .
क्या तूने इस पर भी ग़ौर नहीं किया कि ख़ुदा ही के फज़ल से कश्ती दरिया में बहती चलती रहती है ताकि तुम लोगों को अपनी बाज़ निशानियाँ दिखा दे बेशक उस में भी तमाम सब्र व शुक्र करने वाले के लिए बहुत सी निशानियाँ दिखा दे बेशक इसमें भी तमाम सब्र व शुक्र करने वाले के लिए बहुत सी निशानियाँ हैं
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
have you not heard about those who denied the truth before you and tasted the evil consequences of their conduct ? they will have a painful punishment .
क्या तुम्हें उनकी ख़बर नहीं पहुँची जिन्होंने पहले कुफ़्र किया तो उन्होने अपने काम की सज़ा का मज़ा चखा और उनके लिए दर्दनाक अज़ाब है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
allah forbids you not , with regard to those who fight you not for faith nor drive you out of your homes , from dealing kindly and justly with them : for allah loveth those who are just .
अल्लाह तुम्हें इससे नहीं रोकता कि तुम उन लोगों के साथ अच्छा व्यवहार करो और उनके साथ न्याय करो , जिन्होंने तुमसे धर्म के मामले में युद्ध नहीं किया और न तुम्हें तुम्हारे अपने घरों से निकाला । निस्संदेह अल्लाह न्याय करनेवालों को पसन्द करता है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and when he had furnished them forth with provisions , he said : " bring me a brother of yours from your father ; . see you not that i give full measure , and that i am the best of the hosts ?
जब उसने उनके लिए उनका सामान तैयार करा दिया तो कहा , " बाप की ओर सो तुम्हारा भाई है , उसे मेरे पास लाना । क्या देखते नहीं कि मैं पूरी माप से देता हूँ और मैं अच्छा आतिशेय भी हूँ ? "
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and why did you not , when you heard it , say , ‘it is not for us to say such a thing . you are immaculate ! this is a monstrous calumny ! ’
और जब तुमने ऐसी बात सुनी थी तो तुमने लोगों से क्यों न कह दिया कि हमको ऐसी बात मुँह से निकालनी मुनासिब नहीं सुबहान अल्लाह ये बड़ा भारी बोहतान है
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
they said : ' o shu ' ayb ! we do not understand much of what you say . indeed we see you weak in our midst . were it not for your kinsmen , we would surely have stoned you for you have no strength to overpower us .
उन्होंने कहा , " ऐ शुऐब ! तेरी बहुत - सी बातों को समझने में तो हम असमर्थ है । और हम तो तुझे देखते है कि तू हमारे मध्य अत्यन्त निर्बल है । यदि तेरे भाई - बन्धु न होते तो हम पत्थर मार - मारकर कभी का तुझे समाप्त कर चुके होते । तू इतने बल - बूतेवाला तो नहीं कि हमपर भारी हो । "
Son Güncelleme: 2020-05-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor