Şunu aradınız:: rivers (İngilizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Cebuano

Bilgi

English

rivers

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.

Kebuano

mga inagay-ay sa tubig nanaligdig gikan sa akong mga mata, tungod kay sila wala managtuman sa imong kasugoan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.

Kebuano

akong igabutang usab ang iyang kamot ibabaw sa dagat, ug ang iyang toong kamot ibabaw sa mga suba.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.

Kebuano

patibulaagon mo ba ang imong mga tubod sa halayong dapit, ug ang mga taburan sa tubig diha sa kadalanan?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.

Kebuano

ang akong mata nagapadaligdig ug mga sapa sa tubig, tungod sa pagkalaglag sa anak nga babaye sa akong katawohan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

he cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.

Kebuano

siya nagahimo ug mga kanal sa taliwala sa mga bato; ug ang iyang mata makakita sa tanang butang bililhon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

by the rivers of babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered zion.

Kebuano

haduol sa mga suba sa babilonia, didto kami nanaglingkod, oo, nanaghilak kami, sa nahinumdum kami sa sion.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

his eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.

Kebuano

ang iyang mga mata sama sa mga salampati daplin sa mga tubig sa kasapaan, hinugasan sa gatas, ug maayo nga pagkahaluna.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

he that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.

Kebuano

sa mosalig kanako, sumala sa giingon sa kasulatan, `gikan sa iyang kasingkasing modagayday ang mga sapa sa tubig nga buhi.`"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

i have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have i dried up all the rivers of besieged places.

Kebuano

ako nakakalot ug nakainum sa lain nga mga tubig, ug sa lapalapa sa akong mga tiil pagamalahon ko ang tanang mga suba sa egipto.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i will also water with thy blood the land wherein thou swimmest, even to the mountains; and the rivers shall be full of thee.

Kebuano

bisibisan ko usab sa imong dugo ang yuta diin ikaw magalangoy, bisan pa hangtud sa mga bukid; ug ang mga suba mapuno kanimo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.

Kebuano

kuhaa ang mga galingan nga bato, ug galinga ang harina; tangtanga ang imong pandong, kuhaa ang ikog sa saya, huboi ang bitiis, ubog sa kasapaan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

i will make waste mountains and hills, and dry up all their herbs; and i will make the rivers islands, and i will dry up the pools.

Kebuano

akong pagalumpagon ang mga bukid ug mga hungtod, ug palayaon ko ang tanan nilang mga ulotanon; ug himoon ko ang mga suba nga mga pulo, ug pakamad-on ko ang mga danawan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

these shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.

Kebuano

sa mga nagapuyo sa tubig, kini maoy makaon ninyo: ang bisan unsa nga may mga kapay ug mga hingbis nga anaa sa mga tubig, sa dagat, ug sa mga suba: kini mahimong kan-on ninyo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

art thou better than populous no, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?

Kebuano

ikaw labing maayo ba kay kang noamon nga nahamutang sa taliwala sa mga kasubaan, nga adunay mga tubig sa libut kaniya; kansang dalangpanan mao ang dagat, ug ang iyang kuta nagagikan sa dagat?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

was the lord displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?

Kebuano

gikayugtan ba ni jehova ang mga suba, nasuko ba ikaw batok sa mga suba, kun batok ba sa dagat ang imong kaligutgut, nga nagkabayo man ikaw sa imong mga kabayo, sa imong mga carro sa kaluwasan?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

hair on the river

Kebuano

naay buhok sa kilikili

Son Güncelleme: 2019-09-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,800,103,188 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam