İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i will give you understanding
intellectum tibi dabo et instruam te in via hac
Son Güncelleme: 2021-10-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i will give you the statue
pulchra
Son Güncelleme: 2024-04-14
Kullanım Sıklığı: 36
Kalite:
Referans:
i will give you all the lambs
Son Güncelleme: 2023-09-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i will give you the crown of life
dabo tibi coronam vitae
Son Güncelleme: 2021-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i will give you the keys of the kingdom
tibi dabo claves
Son Güncelleme: 2020-06-12
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
i will give you the keys of the good ciela
ego tibi da bo claves regni cielor
Son Güncelleme: 2020-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i will give you the keys of the kingdom of heaven
caelorvm
Son Güncelleme: 2022-04-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ve infinitely unto me i will give you the good of etego
sodonae
Son Güncelleme: 2021-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and i will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding.
et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrin
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for i will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
ego enim dabo vobis os et sapientiam cui non poterunt resistere et contradicere omnes adversarii vestr
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and said unto them; go ye also into the vineyard, and whatsoever is right i will give you. and they went their way.
et illis dixit ite et vos in vineam et quod iustum fuerit dabo vobi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then i will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
et terra gignet germen suum et pomis arbores replebuntu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
a new heart also will i give you, and a new spirit will i put within you: and i will take away the stony heart out of your flesh, and i will give you an heart of flesh.
et dabo vobis cor novum et spiritum novum ponam in medio vestri et auferam cor lapideum de carne vestra et dabo vobis cor carneu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and take your father and your households, and come unto me: and i will give you the good of the land of egypt, and ye shall eat the fat of the land.
et tollite inde patrem vestrum et cognationem et venite ad me et ego dabo vobis omnia bona aegypti ut comedatis medullam terra
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
that i will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy corn, and thy wine, and thine oil.
dabo pluviam terrae vestrae temporivam et serotinam ut colligatis frumentum et vinum et oleu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and samson said unto them, i will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then i will give you thirty sheets and thirty change of garments:
quibus locutus est samson proponam vobis problema quod si solveritis mihi intra septem dies convivii dabo vobis triginta sindones et totidem tunica
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then said i, ah, lord god! behold, the prophets say unto them, ye shall not see the sword, neither shall ye have famine; but i will give you assured peace in this place.
et dixi a a a domine deus prophetae dicunt eis non videbitis gladium et famis non erit in vobis sed pacem veram dabit vobis in loco ist
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
after returning to his friend, god promised that he would give midas a gift. "i will give you whatever you want," said the king. midas replied to the god: "turn all that i touch into gold." though the god was sad, because midas was so stupid, he gave him the gift which he had requested. the king departed rejoicing. he took off a branch from the tree, and immediately became a golden branch. when he touched the door of his house, there was also a golden door. even the water in which he placed his hand was of gold. thus the king hoped that he would soon become very wealthy.
amico reddito deus promisit se donum midae daturum esse. ‘tibi dabo’ inquit rex ‘quidquid vis’. midas deo respondit : ‘omnia quae tango in aurum verte’. quamquam deus tristis fuit quod midas tam stultus erat, ei donum quod petiverat dedit. rex abiit gaudens. ramum ab arbore abripuit : statim ramus aureus factus est. ubi ianuam domus suae tetigit, ianua quoque aurea fuit. etiam aqua in qua manum posuit aurea fuit. ita rex sperabat se mox divitissimum futurum esse.
Son Güncelleme: 2021-09-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor