Şunu aradınız:: authority of darkness (İngilizce - Malayca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Malay

Bilgi

English

authority of darkness

Malay

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Malayca

Bilgi

İngilizce

edge of darkness

Malayca

gilid ng kadiliman

Son Güncelleme: 2020-02-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

authority of the leader

Malayca

kewibawaan pemimpin

Son Güncelleme: 2022-11-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

member of the authority of attendance

Malayca

percepatkan langkah

Son Güncelleme: 2024-02-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

from the evil of darkness as it descends,

Malayca

"dan dari bahaya gelap apabila ia masuk;

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and from the evil of darkness when it settles

Malayca

"dan dari bahaya gelap apabila ia masuk;

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

he bringeth them out of darkness into light.

Malayca

ia mengeluarkan mereka dari kegelapan (kufur) kepada cahaya (iman).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

from the mischief of darkness as it overspreads;

Malayca

"dan dari bahaya gelap apabila ia masuk;

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

or the depths of darkness equal with light?"

Malayca

atau adakah sama, gelap-gelita dengan terang?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

or will the realms of darkness and the light ever be equal?”

Malayca

bertanyalah lagi: "adakah sama, orang yang buta dengan orang yang celik?

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

allah is the wali of the faithful: he brings them out of darkness into light.

Malayca

allah pelindung (yang mengawal dan menolong) orang-orang yang beriman. ia mengeluarkan mereka dari kegelapan (kufur) kepada cahaya (iman).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

god is the guardian of the believers and it is he who takes them out of darkness into light.

Malayca

allah pelindung (yang mengawal dan menolong) orang-orang yang beriman. ia mengeluarkan mereka dari kegelapan (kufur) kepada cahaya (iman).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

god is the lord of those who believe; he brings them out of darkness and into light.

Malayca

allah pelindung (yang mengawal dan menolong) orang-orang yang beriman. ia mengeluarkan mereka dari kegelapan (kufur) kepada cahaya (iman).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

it is he who sends down upon his servant clear revelations, to bring you out of darkness into the light.

Malayca

dia lah yang menurunkan kepada hambanya (nabi muhammad) keterangan-keterangan al-quran yang terang nyata, kerana ia hendak mengeluarkan kamu dari gelap-gelita (kekufuran) kepada cahaya (iman) yang terang-benderang.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

it is he who sends down to his servant clear revelations, so that he may lead you out of darkness into light.

Malayca

dia lah yang menurunkan kepada hambanya (nabi muhammad) keterangan-keterangan al-quran yang terang nyata, kerana ia hendak mengeluarkan kamu dari gelap-gelita (kekufuran) kepada cahaya (iman) yang terang-benderang.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

allah is the protector of those who have faith: from the depths of darkness he will lead them forth into light.

Malayca

allah pelindung (yang mengawal dan menolong) orang-orang yang beriman. ia mengeluarkan mereka dari kegelapan (kufur) kepada cahaya (iman).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

a messenger who recites to you the illustrious revelations of god, to bring the righteously striving believers out of darkness into light.

Malayca

(dengan mengutuskan) seorang rasul (nabi muhammad s.a.w) yang membacakan kepada kamu ayat-ayat allah yang menerangkan kebenaran, supaya allah mengeluarkan orang-orang (yang sedia diketahuinya akan) beriman dan beramal soleh - dari gelap-gelita (kesesatan) kepada cahaya (hidayah petunjuk).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

he creates you in the wombs of your mothers, creation after creation in three veils of darkness, such is allah your lord.

Malayca

ia menciptakan kamu dalam kandungan ibu kamu (berperingkat-peringkat) dari satu kejadian ke satu kejadian. dalam tiga suasana yang gelap-gelita.

Son Güncelleme: 2023-06-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

he creates you in your mothers' womb, creation after creation, in three (stages of) darkness.

Malayca

ia menciptakan kamu dalam kandungan ibu kamu (berperingkat-peringkat) dari satu kejadian ke satu kejadian.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

can the one who follows the authority of his lord be considered equal to the one whose evil deeds are made to seem attractive to him and who follows his own desires?

Malayca

dengan yang demikian, adakah orang orang (yang beriman dan taat) yang keadaannya sentiasa berdasarkan bukti yang nyata dari tuhannya: sama seperti orang-orang (yang ingkar - derhaka) yang telah diperhiaskan kepadanya (oleh syaitan) akan kejahatan amalnya (sehingga dipandangnya baik), dan yang telah menurut hawa nafsunya? (sudah tentu tidak sama)!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

he is the one who sends to his servant manifest signs, that he may lead you from the depths of darkness into the light and verily allah is to you most kind and merciful.

Malayca

dia lah yang menurunkan kepada hambanya (nabi muhammad) keterangan-keterangan al-quran yang terang nyata, kerana ia hendak mengeluarkan kamu dari gelap-gelita (kekufuran) kepada cahaya (iman) yang terang-benderang. dan (ingatlah) sesungguhnya allah maha belas, lagi maha mengasihani, terhadap kamu.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,777,599,950 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam