İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
you not understand
maka mengapa kamu tidak mahu menggunakan akal fikiran kamu?"
Son Güncelleme: 2018-02-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
you do, but you
kau, amun kau
Son Güncelleme: 2016-08-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
can you not see?
maka mengapa kamu tidak mahu melihat serta memikirkan (dalil-dalil dan bukti itu)?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you not hearing me
you not hearing me
Son Güncelleme: 2020-11-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
can you not perceive?
maka mengapa kamu tidak mahu melihat serta memikirkan (dalil-dalil dan bukti itu)?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
what, can you not see?
tidakkah kamu melihatnya?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you not here when we here
sila hubungi kembali
Son Güncelleme: 2021-04-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
can you not then think?"
tidakkah kamu mahu berfikir?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
what, do you not understand?
oleh itu, mengapa kamu (wahai manusia) tidak mahu memikirkannya?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
will you not fear (allah)?"
oleh itu, tidakkah kamu mahu bertaqwa kepadanya? "
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
there's nothing but you
tidak ada yang lain selain dirimu yang ku mahu
Son Güncelleme: 2023-08-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
will you not, therefore, understand?
upahku hanyalah dari allah yang menciptakan daku; maka mengapa kamu tidak mahu menggunakan akal (untuk mengetahui kebenaran)?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
but, to the unbelievers (it will be said): 'were my verses not recited to you, but you were proud and were you not a sinful nation'
adapun orang-orang yang kafir, (maka mereka akan ditempelak dengan dikatakan kepada mereka): "bukankah ayat-ayatku telah disampaikan dan dibacakan kepada kamu, lalu kamu berlaku sombong takbur (mengingkarinya), serta menjadi kaum yang sentiasa melakukan kesalahan?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor