Şunu aradınız:: you reap what you saw (İngilizce - Malayca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Malay

Bilgi

English

you reap what you saw

Malay

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Malayca

Bilgi

İngilizce

you reap what you sow

Malayca

menuai apa yang anda menyemai

Son Güncelleme: 2018-06-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

reap what you sow

Malayca

menuai apa yang anda menyemai

Son Güncelleme: 2017-04-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

you reap that you sow

Malayca

anda menuai bahawa anda menanam

Son Güncelleme: 2018-11-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

what you mean

Malayca

celaru

Son Güncelleme: 2020-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

do what you love

Malayca

adakah awak sayang saya?

Son Güncelleme: 2020-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

do what you can do

Malayca

buat apa yang boleh buat.

Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 36
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

what you don't know

Malayca

apa yang kamu tidak tahu bahawa anda dan

Son Güncelleme: 2021-07-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

examples ot what you know

Malayca

maksud saya tahu apa yang perlu dilakukano

Son Güncelleme: 2022-11-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

don't know what you mean

Malayca

gak ngerti

Son Güncelleme: 2023-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

you saw me online earlier

Malayca

saya nampak awak online instagram tadi

Son Güncelleme: 2020-04-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

what! you killed garnet!

Malayca

apa! awak membunuh garnet!

Son Güncelleme: 2017-05-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i don't understand what you ?

Malayca

saya tak faham apa yang awak maksudkan?

Son Güncelleme: 2023-05-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

he said, ‘o aaron! what kept you, when you saw them going astray,

Malayca

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

he said, “o aaron, what prevented you, when you saw them going astray.

Malayca

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

moses said to aaron, "what prevented you, when you saw that they had gone astray,

Malayca

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

said moosa, “o haroon – what prevented you when you saw them going astray?”

Malayca

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

then moses asked aaron, "what made you not follow me when you saw them in error?

Malayca

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

(musa) said: o haroun! what prevented you, when you saw them going astray,

Malayca

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

[moses] said, "o aaron, what prevented you, when you saw them going astray,

Malayca

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

he said: you shall sow for seven years continuously, then what you reap leave it in its ear except a little of which you eat.

Malayca

yusuf menjawab: "hendaklah kamu menanam bersungguh-sungguh tujuh tahun berturut-turut, kemudian apa yang kamu ketam biarkanlah dia pada tangkai-tangkainya; kecuali sedikit dari bahagian yang kamu jadikan untuk makan.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,794,472,696 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam