Results for you reap what you saw translation from English to Malay

English

Translate

you reap what you saw

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

you reap what you sow

Malay

menuai apa yang anda menyemai

Last Update: 2024-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

reap what you sow

Malay

menuai apa yang anda menyemai

Last Update: 2017-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you reap that you sow

Malay

anda menuai bahawa anda menanam

Last Update: 2018-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what you mean

Malay

celaru

Last Update: 2020-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

do what you love

Malay

adakah awak sayang saya?

Last Update: 2020-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do what you can do

Malay

buat apa yang boleh buat.

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

Reference: Anonymous

English

what you don't know

Malay

apa yang kamu tidak tahu bahawa anda dan

Last Update: 2021-07-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what you get you get back

Malay

apa yang anda dapat dapatkan kembali

Last Update: 2020-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you saw me online earlier

Malay

saya nampak awak online instagram tadi

Last Update: 2020-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what! you killed garnet!

Malay

apa! awak membunuh garnet!

Last Update: 2017-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

understand what you don't understand

Malay

tak faham juga

Last Update: 2019-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he said, ‘o aaron! what kept you, when you saw them going astray,

Malay

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, “o aaron, what prevented you, when you saw them going astray.

Malay

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

moses said to aaron, "what prevented you, when you saw that they had gone astray,

Malay

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

said moosa, “o haroon – what prevented you when you saw them going astray?”

Malay

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

then moses asked aaron, "what made you not follow me when you saw them in error?

Malay

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(musa) said: o haroun! what prevented you, when you saw them going astray,

Malay

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

[moses] said, "o aaron, what prevented you, when you saw them going astray,

Malay

(sekembalinya), nabi musa berkata: "wahai harun, apakah maniknya yang menghalangmu ketika engkau melihat mereka sesat,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said: you shall sow for seven years continuously, then what you reap leave it in its ear except a little of which you eat.

Malay

yusuf menjawab: "hendaklah kamu menanam bersungguh-sungguh tujuh tahun berturut-turut, kemudian apa yang kamu ketam biarkanlah dia pada tangkai-tangkainya; kecuali sedikit dari bahagian yang kamu jadikan untuk makan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

you saw your neighbour praying and burning prayer paper and respected them by not saying mean things about what they are doing.

Malay

anda melihat jiran anda berdoa dan membakar kertas doa dan menghormati mereka dengan tidak mengatakan perkara yang jahat tentang apa yang mereka lakukan.

Last Update: 2022-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,926,761,806 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK