Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
my husband is
Son Güncelleme: 2023-12-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
my husband
taku kotiro
Son Güncelleme: 2021-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
morning my husband
morena taku tane
Son Güncelleme: 2021-04-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my husband's name is daniel
e rua aku kuri
Son Güncelleme: 2021-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my husband and he is the grandfather
Son Güncelleme: 2020-12-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i met my husband kahu
i te wa e rima oku tau
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 11
Kalite:
Referans:
my sister's husband is my sister
ka koa nga mea katoa ko taku tuahine
Son Güncelleme: 2023-05-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
happy birthday to my husband
lots of love from your wife and kids
Son Güncelleme: 2022-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my name is lorraine tamatea my husband is shayne
ko toku ingoa ko lorraine tamatea taku tane ko shayne
Son Güncelleme: 2021-03-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i will love you forever my husband
aroha ana ahau ki a koe inaianei
Son Güncelleme: 2022-02-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i met my husband at otago university
i tutaki ahau ki taku tahu i te whare wananga o otakou
Son Güncelleme: 2021-10-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my husbands name is gavin
ko taku ingoa tāne he macken
Son Güncelleme: 2023-03-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.
e mohiotia ana tana tane i nga kuwaha, ina noho tahi ia ki nga kaumatua o te whenua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for the husband is the head of the wife, even as christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
no te mea ko te tane te o te wahine, e rite ana hoki ki a te karaiti, ko te ia o te hahi: ko te kaiwhakaora ano ia o te tinana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and he said, what then is to be done for her? and gehazi answered, verily she hath no child, and her husband is old.
na ka mea ia, ko te aha ra kia meatia mana? ano ra ko kehati, hore rawa ana tama, he koroheke ano hoki tana tahu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
for the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.
no te mea e whakatapua ana te tane whakaponokore e te wahine, e whakatapua ana hoki te wahine whakaponokore e te tane: me he kahore, kua poke a korua tamariki, tena ko tenei he tapu ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and leah said, god hath endued me with a good dowry; now will my husband dwell with me, because i have born him six sons: and she called his name zebulun.
na ka mea a rea, he pai te hakari i homai nei e te atua ki ahau; katahi taku tahu ka noho ki ahau, mo te whanautanga o a maua tama tokoono: a huaina ana e ia tona ingoa ko hepurona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and leah conceived, and bare a son, and she called his name reuben: for she said, surely the lord hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
na ka hapu a rea, a ka whanau he tama, a huaina ana e ia tona ingoa ko reupena: i mea hoki ia, mo ihowa hoki i titiro mai ki toku tangihanga; ta te mea hoki akuanei taku tahu aroha ai ki ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and she conceived again, and bare a son; and said, now this time will my husband be joined unto me, because i have born him three sons: therefore was his name called levi.
na ka hapu ano ia, a ka whanau he tama; a ka mea ia, katahi ano taku tahu ka piri mai ki ahau, no te mea hoki ka tokotoru a maua tama ka whanau; na reira i huaina ai e ia tona ingoa ko riwai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
run now, i pray thee, to meet her, and say unto her, is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? and she answered, it is well.
na, rere atu ki te whakatau i a ia, ka mea ki a ia, kei te pai ranei koe? kei te pai tau tahu? kei te pai ranei te tamaiti? ano ra ko ia, kei te pai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: