Şunu aradınız:: publicans (İngilizce - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Norwegian

Bilgi

English

publicans

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Norveççe

Bilgi

İngilizce

then drew near unto him all the publicans and sinners for to hear him.

Norveççe

og alle toldere og syndere holdt sig nær til ham for å høre ham.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

then came also publicans to be baptized, and said unto him, master, what shall we do?

Norveççe

men også toldere kom for å døpes, og de sa til ham: mester! hvad skal vi gjøre?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

for if ye love them which love you, what reward have ye? do not even the publicans the same?

Norveççe

for om i elsker dem som elsker eder, hvad lønn har i da? gjør ikke også tolderne det samme?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?

Norveççe

og om i hilser bare på eders brødre, hvad stort gjør i da? gjør ikke også hedningene det samme?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and all the people that heard him, and the publicans, justified god, being baptized with the baptism of john.

Norveççe

og alt folket som hørte ham, og tolderne, de gav gud rett og lot sig døpe med johannes' dåp;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and, behold, there was a man named zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

Norveççe

og se, der var en mann som hette sakkeus; han var overtolder og en rik mann.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and levi made him a great feast in his own house: and there was a great company of publicans and of others that sat down with them.

Norveççe

og levi gjorde et stort gjestebud for ham i sitt hus, og der var en stor mengde toldere og andre som satt til bords med dem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and it came to pass, as jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples.

Norveççe

og det skjedde da han satt til bords i hans hus, se, da kom mange toldere og syndere og satt til bords med jesus og hans disipler.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and when the scribes and pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, how is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?

Norveççe

og da de skriftlærde og fariseerne så at han åt sammen med toldere og syndere, sa de til hans disipler: han eter og drikker med toldere og syndere!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the son of man is come eating and drinking; and ye say, behold a gluttonous man, and a winebibber, a friend of publicans and sinners!

Norveççe

menneskesønnen er kommet; han eter og drikker, og i sier: se, for en storeter og vindrikker, tolderes og synderes venn!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the son of man came eating and drinking, and they say, behold a man gluttonous, and a winebibber, a friend of publicans and sinners. but wisdom is justified of her children.

Norveççe

menneskesønnen kom; han eter og drikker, og de sier: se, for en storeter og vindrikker, tolderes og synderes venn! men visdommen er rettferdiggjort av sine barn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and it came to pass, that, as jesus sat at meat in his house, many publicans and sinners sat also together with jesus and his disciples: for there were many, and they followed him.

Norveççe

og det skjedde at han satt til bords i hans hus; og mange toldere og syndere satt til bords med jesus og hans disipler; for det var mange av dem, og de fulgte ham.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

whether of them twain did the will of his father? they say unto him, the first. jesus saith unto them, verily i say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of god before you.

Norveççe

hvem av de to gjorde nu farens vilje? de sier: den første. jesus sier til dem: sannelig sier jeg eder at toldere og skjøger kommer før inn i guds rike enn i.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

the publican will know if they have anything to declare

Norveççe

tolleren vil vite om de har noe å fortolle

Son Güncelleme: 2017-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,454,904 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam