Şunu aradınız:: i miss you more than words can say (İngilizce - Pakistanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Pakistanca

Bilgi

İngilizce

i miss you more than words can say

Pakistanca

मैं आप शब्दों में कह सकते हैं और अधिक से अधिक याद आती है*

Son Güncelleme: 2020-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i miss you more

Pakistanca

مجھے آپ کی زیادہ یاد آتی ہے

Son Güncelleme: 2023-08-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i miss you in ways that not even words can understand

Pakistanca

میں آپ کو ان طریقوں سے یاد کرتا ہوں جو سمجھ بھی نہیں سکتے

Son Güncelleme: 2024-08-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i love you more than john.

Pakistanca

میں آپ سے جان سے زیادہ محبت کرتی ہوں جان

Son Güncelleme: 2024-01-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

the eyes tell more than words could ever say

Pakistanca

ang mga mata ay nagsasabi ng higit pa sa mga salitang maaaring sabihin

Son Güncelleme: 2021-07-10
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i love you more than i hate you

Pakistanca

मैं तुमसे ज्यादा प्यार करता हूँ मैं तुमसे नफरत करता हूँ

Son Güncelleme: 2022-02-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i miss you too

Pakistanca

میں بھی تمہیں یاد کرتا ہوں meaning in english

Son Güncelleme: 2023-03-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i miss you badly

Pakistanca

میں تمہیں برا یاد کرتا ہوں

Son Güncelleme: 2018-08-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i miss you all so much

Pakistanca

مجھے آپ کی یاد آرہی ہے

Son Güncelleme: 2023-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i miss you my all friends

Pakistanca

میں آپ کو یاد کرتا ہوں میرے تمام دوس

Son Güncelleme: 2023-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i miss you a loat my past life

Pakistanca

मुझे तुम्हारी पिछली जिंदगी याद है

Son Güncelleme: 2020-12-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

nothing will kill you more than your s

Pakistanca

कुछ भी नहीं आप अपने एस से अधिक मार डालेगा

Son Güncelleme: 2020-12-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

nothing will kill you more than your own thoughts

Pakistanca

Son Güncelleme: 2021-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i miss you and promise me i'm the one girl in your heart

Pakistanca

میں آپ کو یاد کرتا ہوں اور مجھ سے وعدہ کرتا ہوں کہ میں آپ کے دل میں واحد لڑکی ہوں۔

Son Güncelleme: 2022-01-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

your brother will never say he loves you but he loves you more than anything in world

Pakistanca

تمہارا بھائی کبھی نہیں کہے گا کہ وہ تم سے محبت کرتا ہے لیکن

Son Güncelleme: 2024-08-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

they were bent upon uprooting you from this land and driving you away from it. but were they to succeed, they would not be able to remain after you more than a little while.

Pakistanca

اور بیشک قریب تھا کہ وہ تمہیں اس زمین سے ڈگا دیں (کھسکادیں) کہ تمہیں اس سے باہر کردیں اور ایسا ہوتا تو وہ تمہارے پیچھے نہ ٹھہرتے مگر تھوڑا

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

concerning your children, god enjoins you that a male shall receive a share equivalent to that of two females. but if there are more than two females, then their share is two thirds of the inheritance. if there is only one, she will receive the half. each of your parents receives a sixth of what you leave if you have children. if you are childless and your heirs are your parents, your mother receives a third. if you have brothers [or sisters] your mother receives a sixth, after [the deduction of] any bequest you make or the repayment of any debts with regard to your father and your sons. you do not know which of them is going to benefit you more: but this fixing of portions is by god and he is all knowing and all wise.

Pakistanca

الله تعالیٰ تمہاری اولاد کے حق میں تمہیں حکم دیتا ہے کہ ایک مرد کا حصہ دوعورتوں کے برابر ہے پھر اگر دو سے زاید لڑکیاں ہوں تو ا ن کے لیے دو تہائی اس مال میں سے ہے جو میت نے چھوڑا اور اگر ایک ہی لڑکی ہو تو اس کے لیے آدھا ہے اور اگر میت کی اولاد ہے تو اس کے والدین میں سے ہر ایک کو کل مال کا چھٹا حصہ ملنا چاہیئے اور اگر اس کی کوئی اولاد نہیں اور ماں باپ ہی اس کے وارث ہیں تو اس کی ماں کا ایک تہائی حصہ ہے پھر اگر میت کے بھائی بہن بھی ہوں تو اس کی ماں کا چھٹا حصہ ہے (یہ حصہ اس) وصیت کے بعد ہوگا جو وہ کر گیا تھا اور بعد ادا کرنے قرض کے تم نہیں جانتے تمہارے باپوں اور تمہارے بیٹوں میں سے کون تمہیں زیادہ نفع پہنچانے والا ہے الله کی طرف سے یہ حصہ مقرر کیا ہوا ہے بے شک الله خبردار حکمت والا ہے

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,027,281,567 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam