İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i can call you
urdu
Son Güncelleme: 2020-11-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
where i can call you
میں آپ کو کہاں بلا سکتا ہوں؟
Son Güncelleme: 2021-09-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i can never forget you
main aapko kabhi bhi nahi bhool sakta
Son Güncelleme: 2021-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i can send you some money, plzz me poor man
ap muje kuch pesy sand kr sakte he plzz me garib man ho
Son Güncelleme: 2021-03-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i'll send you an image
میں آپ کو ایک تصویر بھیجوں گا
Son Güncelleme: 2020-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then i call you now meaning urdu
then i call you now meaning urdu.
Son Güncelleme: 2023-04-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i send you all the number l have
اگر کال ہے
Son Güncelleme: 2024-06-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
my dear blog, i send you my condolences.
میرے پیارے بلاگ ، میں تمہاری تعزیت کرتی ہوں.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
good afternoon ma'am i am in my office you can send you payment know
میں دفتر میں ہوں
Son Güncelleme: 2023-11-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then i invited them publicly.
پھر بھی میں نے ان کو بآوازِ بلند دعوت دی۔
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then i don’t do anything
پھر میں کچھ نہیں کرتا
Son Güncelleme: 2024-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then i called them loudly and more openly,
پھر بھی میں نے ان کو بآوازِ بلند دعوت دی۔
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then i swear by the setting of the stars,
اور میں تو تاروں کے منازل کی قسم کھاکر کہتا ہوں
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
indeed, then i would be in manifest error.
(اگر میں ایسا کروں) تو میں اس وقت کھلی ہوئی گمراہی میں مبتلا ہوں گا۔
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then i seized the faithless. so how was my rebuttal!
تو ہم نے کافروں کو اپنی گرفت میں لے لیا پھر ہمارا عذاب کیسا بھیانک ہوا ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
then i seized those who disbelieved—so how was my rejection?
تو ہم نے کافروں کو اپنی گرفت میں لے لیا پھر ہمارا عذاب کیسا بھیانک ہوا ہے
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: