Şunu aradınız:: 9:46 – 9:53 (İngilizce - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Portuguese

Bilgi

English

9:46 – 9:53

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Portekizce

Bilgi

İngilizce

9–53.

Portekizce

9–53.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 12
Kalite:

İngilizce

9/ 46

Portekizce

40 mg

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İngilizce

9-53.".

Portekizce

sítio em francês.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

article 46 (9)

Portekizce

artigo 46.º, n.º 9

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İngilizce

elements 9, 53-57.

Portekizce

== referências ==

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

puh/tel: + 358 9-46 60 03

Portekizce

puh/tel: +358 9-46 60 03

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

date and time of digitizing 21:46, 9 may 2009

Portekizce

data e hora de digitalização 21h46min de 9 de maio de 2009

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

itropropane (cas rn 79-46-9)

Portekizce

itropropano (cas rn 79-46-9)

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

nero and octavia were married on june 9, 53.

Portekizce

nero e otávia se casaram em 9 de junho de 53.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

hno. 1998(a), 46(9):804-8.

Portekizce

hno. 1998(a), 46(9):804-8.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

dnbt (dinitrobistriazole) (cas 70890-46-9);

Portekizce

dnbt (dinitrobistriazol) (cas 70890-46-9);

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İngilizce

tel: + 39 02 612 46923 puh/tel: + 358 9-46 60 03

Portekizce

puh/tel: + 358 9-46 60 03

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

(wp 9+53 en.de) already published in de.

Portekizce

(wp/94/53/en, de) já publicada em de.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

f. dnbt (dinitrobistriazole) (cas 70890-46-9);

Portekizce

f. dnbt (dinitrobistriazol) (cas 70890-46-9);

Son Güncelleme: 2014-11-21
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

İngilizce

total percentage of teenagers reporting work injury was 46. 9%.

Portekizce

acidentes de trabalho foram relatados por 46,9% dos adolescentes.

Son Güncelleme: 2020-08-02
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Luizfernando4

İngilizce

9:53 and they did not receive him, because his face was as though he would go to jerusalem.

Portekizce

9:53 mas não o receberam, porque viajava em direção a jerusalém.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

İngilizce

the crew began an eight-hour sleep shift at 1:53 pm cst, and were awakened at 9:53 pm cst.

Portekizce

a tripulação iniciou seu período de sono de oito horas às 1:53 p.m. cst, e foi acordada às 9:53.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

İngilizce

46:9 remember the former things of old: for i am god, and there is none else; i am god, and there is none like me,

Portekizce

46:9 lembrai-vos das coisas passadas desde a antigüidade; que eu sou deus, e não há outro; eu sou deus, e não há outro semelhante a mim;

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

İngilizce

the sts-62 crew began its sleep shift on time at 1:53 pm cst, and was scheduled to be awoken at 9:53 pm cst to begin its ninth day of orbit operations.

Portekizce

a tripulação da sts-62 iniciou o seu turno de descanso às 1:53 p.m. cst, e foi acordada às 9:53 p.m. cst para dar inicio ao nono dia de operações orbitais.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

İngilizce

6-84 9-53 genocide ethnic minority, protection of minorities, rights of minorities, selfdetermination

Portekizce

japão, legislação antidumping, politica das importações

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Luizfernando4

Daha iyi çeviri için
7,787,411,048 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam