İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
my dear, you must find time to rest.
minha querida, tens de arranjar tempo para descansar.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but more time to do.
mas mais tempo para fazer.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i therefore believe we must dedicate more time, more single-issue debates in this parliament, to tackling terrorism.
considero, pois, que devemos dedicar mais tempo ao tratamento deste problema, nomeadamente através da realização de um maior número de debates específicos sobre o tema neste parlamento.
i am also sure that your words will have encouraged many meps to dedicate more time and thought to the middle east problem.
tenho a certeza também de que as suas palavras terão servido para que muitos deputados dediquem mais tempo e reflexão ao problema do médio oriente.
on february 2011, pajo announced that he was no longer touring with interpol, in order to dedicate more time to his family.
em fevereiro de 2011, entretanto, pajo anunciou que não estaria mais excursionando com a banda, buscando dedicar-se à sua família.
every relief from tasks that can be performed in a computerized fashion enables courts to dedicate more time to truly complicated matters.
toda a libertação de tarefas susceptíveis de serem realizadas informaticamente contribui para que os tribunais possam dedicar mais tempo às questões verdadeiramente complexas.
both options 2a and 2b bring financial benefits to performers and would thus allow more performers to dedicate more time to their artistic activities.
as opções 2a e 2b resultam em benefícios financeiros para os artistas intérpretes ou executantes e permitiriam assim que um maior número de artistas dedicasse mais tempo à sua actividade artística.
it' time to practice one more time!
complete o portrat familiar
Son Güncelleme: 2021-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: