Şunu aradınız:: borchard (İngilizce - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Russian

Bilgi

English

borchard

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Rusça

Bilgi

İngilizce

mr. karl borchard

Rusça

Г-н Карл Борхард

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 13
Kalite:

İngilizce

according to borchard,

Rusça

По мнению Борчарда,

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

(signed) karl borchard

Rusça

(подпись) (Карл Борхард)

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

in 1929, borchard wrote:

Rusça

В 1929 году Борчард писал:

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

in 1915, borchard wrote that:

Rusça

В 1915 году Борчард писал следующее:

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

borchard advances the following reasons:

Rusça

Бошар приводит следующие аргументы:

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

54. the most ardent supporters of the substantive school are borchard and ago.

Rusça

54. Наиболее убежденными сторонниками теоретической школы, в соответствии с которой эта норма носит материально-правовой характер, являются Борчард и Аго.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

this is illustrated by the differing interpretations placed on those decisions by borchard and shea.

Rusça

Об этом свидетельствуют различные толкования этих решений Борчардом и Шеем.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

on the contrary, borchard, a prominent substantivist, admits the possibility of waiver.

Rusça

Напротив, Боршар, видный субстантивист, признает возможность отказа.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

borchard was equally adamant that there is no right to diplomatic protection on behalf of the injured national:

Rusça

Столь же активно Борчард заявляет об отсутствии права на дипломатическую защиту в интересах потерпевшего гражданина:

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

that there is no duty on a state under international law to protect a national was clearly stated by borchard in 1915:

Rusça

О том, что государство в соответствии с международным правом не обязано защищать гражданина, четко заявил Борчард в 1915 году:

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

special rapporteur borchard's proposal that the rule be endorsed was powerfully challenged by politis, who stated:

Rusça

Предложение Специального докладчика Борчарда одобрить эту норму было убедительно оспорено Политисом, который заявил:

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

this was stressed as early as 1932 by politis when he successfully challenged borchard's proposal that the institute of international law adopt the traditional rule on continuity of nationality.

Rusça

Это было подчеркнуто еще в 1932 году Политисом, когда он успешно оспорил предложение Борчарда о том, чтобы Институт международного права принял традиционную норму непрерывности гражданства.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

borchard's criticism, made in 1934, that this "confuses motive with illegality or bad faith " is not without substance.

Rusça

Критика со стороны Борчарда, с которой он выступил в 1934 году и согласно которой это >, не лишена оснований.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

edwin borchard, the diplomatic protection of citizens abroad (new york, the banks law publishing co., 1915), p. 26.

Rusça

edwin borchard, "the diplomatic protection of citizens abroad " (new york, the banks law publishing co, 1915), p. 26.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

germany karl borchard, joerg werner wolfgang marquardt, manfred moehrenschlager, michael ott, hans-rainer albrecht, manon geissler, joachim ziegler

Rusça

Германия karl borchard, joerg werner wolfgang marquardt, manfred moehrenschlager, michael ott, hans-rainer albrecht, manon geissler, joachim ziegler

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

germany hansjörg geiger, karl borchard, detlev boenke, hans peter plischka, ernst-heinrich ahlf, marco düerkop, albrecht volkwein, eberhard baumert

Rusça

Германия hansjörg geiger, karl borchard, detlev boenke, hans peter plischka, ernst-heinrich ahlf, marco düerkop, albrecht volkwein, eberhard baumert

Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

38. mr. borchard (germany) said that he was grateful to the representatives of ghana, pakistan and spain for their flexibility in withdrawing their candidates for the post of external auditor.

Rusça

38. Г-н БОРХАРД (Германия) выражает свою призна-тельность представителям Ганы, Пакистана и Испании за проявленную их странами гибкость и снятие своих кандидатов на должность Внешнего ревизора.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

"as regards finally the third question, whether the local remedy shall be considered as not effective only where it is obviously futile on the merits of the case which are to be taken into account, to have recourse to the municipal remedy, or whether, as the finnish government suggest, it is sufficient that such a step only appears to be futile, a certain strictness in construing this rule appears justified by the opinion expressed by borchard when mentioning the rule applied in prize cases.

Rusça

<<И наконец, что касается третьего вопроса относительно того, должно ли рассматриваться местное средство правовой защиты как неэффективное лишь в том случае, если в обстоятельствах дела, которые необходимо учитывать, является очевидно бесполезным обращаться к муниципальному средству защиты, или, как предлагает финское правительство, достаточно ли, чтобы такой шаг лишь казался бесполезным, то определенная строгость в выстраивании этой нормы представляется оправданной мнением Боршара, когда упоминается норма, применяемая по делам о призах.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,745,510,698 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam