İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
so they brought him to ierusalem, and there he died.
И привели (935) (8686) его в Иерусалим (3389) , и он умер (4191) (8799) там.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
which writings were read before the congregation at ierusalem.
Они были прочитаны в Иерусалиме пред собранием.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
afterward ionathan returned to ierusalem with peace and gladnes.
И возвратился Ионафан в Иерусалим с миром и веселием.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and others he sent to take ierusalem, and the mountaine of the temple.
а других послал овладеть Иерусалимом и горою храма.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
let ierusalem also bee holy and free, with the borders thereof, both from tenths and tributes.
и пределы его, десятины и доходы его.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this done, ionathan setled himselfe in ierusalem, and began to build and repaire the citie.
И жил Ионафан в Иерусалиме; и начал строить и возобновлять город,
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o ierusalem, looke about thee toward the east, and behold the ioy that commeth vnto thee from god.
и посмотри на радость, грядущую к тебе от Бога.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and when the king asked heliodorus, who might be a fit man to be sent yet once againe to ierusalem, he said,
Когда же царь спросил Илиодора, кто был бы способен, чтобы еще раз послать в Иерусалим, он отвечал:
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and dauid tooke the head of the philistine, and brought it to ierusalem, but he put his armour in his tent. 55
Последний велел ему подняться и сказал, что он считает его вполне достойным престола.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and as they were at ierusalem, there appeared before them on horsebacke, one in white clothing, shaking his armour of gold.
Когда они были близ Иерусалима, тотчас явился предводителем их всадник в белой одежде,
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but he placed iewes therein, and fortified it for the safetie of the countrey, and the city, and raised vp the wals of ierusalem.
Он поселил в ней Иудеев и укрепил ее для безопасности страны и города
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moreouer uzziah built towers in ierusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
И построил (1129) (8799) Озия (5818) башни (4026) в Иерусалиме (3389) над воротами (8179) угольными (6438) и над воротами (8179) долины (1516) и на углу (4740) , и укрепил (2388) (8762) их.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and burnt the house of the lord, and the kings house, and all the houses of ierusalem, and all the houses of the great men burnt he with fire.
Все это они говорят неправду, и ничего этого не будет.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in those daies arose mattathias the son of iohn, the sonne of simeon, a priest of the sonnes of ioarib, from ierusalem, and dwelt in modin.
В те дни восстал Маттафия, сын Иоанна, сына Симеонова, священник из сынов Иоарива из Иерусалима; жил он в Модине.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and the king sent, and called for shimei, and said vnto him, build thee an house in ierusalem, and dwell there, and goe not forth thence any whither.
Во-первых, αγαπητοξ - это не "возлюбленнейший", а "возлюбленный".
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(nowe the children of iudah had fought against ierusalem, and had taken it and smitten it with the edge of the sworde, and had set the citie on fire.)
И воевали (3898) (8735) сыны (1121) Иудины (3063) против Иерусалима (3389) и взяли (3920) (8799) его, и поразили (5221) (8686) его мечом (6310) (2719) и город (5892) предали (7971) (8765) огню (784) .
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
after that nabuchodonosor king of babylon had caried away iechonias, and the princes, and the captiues, and the mightie men, and the people of the land from ierusalem, and brought them vnto babylon:
переселил из Иерусалима Иехонию и князей, и узников и вельмож, и народ земли, и привел его в Вавилон.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
after this remooued bacchides from ierusalem, and pitched his tents in bezeth, where he sent and tooke many of the men that had forsaken him, and certaine of the people also, and when he had slaine them, into the great pit.
и, послав, поймал многих из бежавших от него мужей и некоторых из народа, заколол и бросил их в глубокий колодезь.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
34 then will i cause to cease from the cities of iudah, and from the streets of ierusalem, the voice of mirth and the voice of gladnesse, the voice of the bridegroome, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
И, наконец, как жертва покрывает грехи человека, так должна быть скрываема и нагота, напоминающая о грехе: при жертвеннике не должно быть ступеней, восхождение по которым способствует открытию наготы.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: